Примеры употребления "house bill" в английском

<>
In the House of Representatives (13th Congress), the Committee on Justice has adopted House Bill No. 5846 which is a consolidation of three bills on torture. В Палате представителей (Конгресс тринадцатого созыва) Комитет по вопросам правосудия одобрил законопроект Палаты № 5846, в котором объединены три законопроекта о пытках.
Adopt the BJMP Modernization Act of 2007 (House Bill No. 00665), filed on 30 July 2007 that seeks to upgrade the physical facilities of jails and detention centres; принять проект закона 2007 года о модернизации БУТП (законопроект № 00665 Палаты представителей), представленный на рассмотрение 30 июля 2007 года, целью которого является улучшение материально-технического оснащения тюрем и центров содержания под стражей; и
However, a recently signed White House bill has allocated $30 million US dollars for the transition to a new Cuban regime in the case of just such an event. Однако, недавно подписанный Белом Доме законопроект в выделил $30 млн.долларов США на переход к новому политическому строю на Кубе на случай такого события.
Bills filed in the 12th Congress include Senate Bill 169, which explicitly prohibits advertising materials that degrade Filipino people, particularly women; and Senate Bills and House Bill 2037, which consider criminal the exploitation of women through pornography. Представленные 12-му Конгрессу законопроекты включают законопроект 169 сената, который прямо запрещает рекламные материалы, унижающие филиппинских жителей, в частности женщин; а также законопроекты сената и законопроект 2037 палаты представителей, которые квалифицируют в качестве преступления эксплуатацию женщин посредством порнографии.
Turning to question 19, she said that a pending bill in Congress, House Bill No. 2433 entitled “Act Enhancing the Administration of Juvenile Justice”, established the Office of Juvenile Justice and Delinquency Prevention under the Department of Justice and a Juvenile Training Centre at the Bureau of Corrections. Возвращаясь к вопросу 19, выступающая говорит, что находящийся на рассмотрении конгресса законопроект № 2433, внесенный палатой представителей и озаглавленный " Закон об укреплении отправления правосудия в отношении несовершеннолетних ", предусматривает создание в рамках министерства юстиции отдела по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и предупреждения преступности, а также Центра молодежной подготовки при Бюро исправительных учреждений.
The SEC's fiscal 2004 budget set by the House spending bill is $811 million, roughly twice as much as it was before the scandals surfaced. Утверждённый Палатой бюджет Комиссии по ценным бумагам и биржам на 2004 год составит $811 млн. - почти вдвое больше предыдущего.
Detailed information had been requested on the reform of section 2 of the Chieftainship Act and the House of Chiefs Bill, including definitions of several terms and copies of the new bills. Была запрошена подробная информация о пересмотре раздела 2 закона о вождях и законопроекта о Палате вождей, и в частности об определении некоторых терминов, и направлена просьба представить экземпляры новых законопроектов.
He also proposed that he should meet the permanent representative of Botswana in Geneva, in order to recall the Committee's request for detailed information on the reform of section 2 of the Chieftainship Act and the House of Chiefs Bill, including copies of the new draft legislation. Он также выступает с предложением о своей встрече с постоянным представителем Ботсваны в Женеве, с тем чтобы напомнить об адресованной Комитетом просьбе представить подробную информацию относительно пересмотра раздела 2 закона о вождях и законопроекта о Палате вождей и предоставить несколько экземпляров новых законодательных предложений.
Karl Rove was “Bush’s Brain”; Harry Hopkins held Franklin Delano Roosevelt’s prolific White House team together; Bill Moyers appeared on a magazine cover as “Johnson’s Good Angel.” Карл Роув был «мозгом Буша»; Гарри Хопкинс был стержнем многочисленной команды Белого дома при Франклине Делано Рузвельте; Билл Мойерс появился однажды на обложке журнала с подписью «добрый ангел Джонсона».
The sanctions against Nord Stream II are dependent on the House version of the bill, and President Trump's Treasury Department agreeing to enforce them in the first place. Санкции против «Северного потока 2» зависят от того, в какой версии этот законопроект будет принят в палате представителей, и прежде всего от того, согласится ли Министерство финансов президента Трампа претворять эти санкции в жизнь.
So number one, they can come in, the Federal Government can come in, and inspect your house and send you the bill. Итак, во-первых, они могут прийти, Федеральное правительство может явиться, и проверить ваш дом, и прислать Вам счет.
I paid off the house, the car, the light bill and the gas. Я заплатил за дом, машину оплатил счета за свет и газ.
The House of Commons adopted a new Bill in June 2001, which entered into force in June 2002. В июне 2001 года палата общин приняла новый законопроект, который вступил в силу в июне 2002 года.
As if all this were not enough, as the Davos meeting opened, America's House of Representatives passed a bill requiring American steel to be used in stimulus spending, despite the G-20's call to avoid protectionism in response to the crisis. И, как будто этого мало, как раз в то время, когда открывалась встреча в Давосе, палата представителей Америки приняла закон, обязывающий использовать американскую сталь в расходах по стимулированию экономики, вопреки призыву стран большой двадцатки избегать протекционизма в ответ на текущий кризис.
Or should it be a private fire department that only comes to your burning house if you paid your monthly fire bill? Или лучше частное пожарное депо, что не потушит твой горящий дом, если ты не оплатил ежемесячный счёт?
The US House of Representatives has passed a reform bill that would prevent mutual-fund market-timing abuses. Палата Представителей США приняла закон, исключающий возможность злоупотребления взаимными фондами, связанными с выбором времени проведения рыночных операций.
After a number of public hearings on the proposals, the United States House of Representatives finally approved the bill unanimously in September 2004, but it expired as per congressional rule due to inaction in the United States Senate. После нескольких открытых слушаний этих предложений палата представителей Соединенных Штатов в сентябре 2004 года единогласно утвердила законопроект, однако согласно правилу конгресса срок действия этого утверждения истек по причине бездействия сената Соединенных Штатов.
The AJA was filibustered by Senate Republicans, and the Republican-controlled House of Representatives likewise prevented the bill from coming to a vote. Республиканцы в сенате притормозили принятие ЗРА, а контролируемая республиканцами палата представителей также помешала тому, чтобы законопроект поступил на голосование.
It shouldn’t exactly come as a shock that I strongly disagree with David Kramer, the head of Freedom House, one of the highest-profile proponents of the Magnitsky bill, and a staunch advocate of “morality” in foreign policy. Вряд ли станет большой неожиданностью то, что я совершенно не согласен с руководителем Freedom House Дэвидом Крамером (David Kramer), одним из самых заметных поборников «закона Магнитского» и сторонником «нравственности» во внешней политике.
You know how often the power went off at my house, how many times my dad couldn't afford to pay the stupid bill? Знаешь сколько раз у нас дома отключали электричество, сколько раз мой отец не мог оплатить дурацкий счёт?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!