Примеры употребления "hosts" в английском с переводом "хозяин"

<>
Viruses Would Rather Jump to New Hosts Than Evolve With Them Вирусы предпочитают перебираться на новых хозяев, а не эволюционировать вместе со старыми
Without lots of hosts to sustain them, the viruses disappeared quickly. Хозяев для выживания у них было немного, и поэтому вирусы исчезали довольно быстро.
By altering the rat's neurochemistry, Toxoplasma may make its hosts easier targets. Вторгаясь в нейрохимические процессы крыс, токсоплазма превращает своих хозяев в легкую добычу.
That increases the chances the virus can co-diverge with its new hosts. Таким образом, вероятность содивергенции вируса и его нового хозяина повышается.
After all, microbes reside in their hosts in order to gain from the exchange. В результате, микробы поселяются в хозяине, чтобы получить преимущества от обмена.
Their hosts - the Taliban were also Sunni, so are all the prisoners at Guantanamo Bay. Их хозяева и покровители - талибы - также сунниты, как и все заключенные на превращенной в тюрьму американской военной базе в бухте Гуантанамо на Кубе.
Parasites can even control the behavior of their hosts to ensure their own reproductive success. Паразиты даже могут контролировать поведение своих хозяев для того, чтобы обеспечить успех собственного воспроизводства.
It is possible that the SARS coronavirus does not cause serious disease in its natural, wild animal hosts. Возможно коронавирус, вызывающий атипичную пневмонию, не вызывает серьезных последствий, паразитируя на своих хозяевах, диких животных.
But if the virus is jumping between species, the trees of the hosts and viruses will look different. Но если вирус скачет от хозяина к хозяину, эволюционные схемы хозяев и вирусов будут выглядеть по-разному.
These parasites make their hosts seek a higher elevation, which expands the reach of their infectious spores or particles. Эти паразиты заставляют хозяев стремиться на возвышенности, благодаря чему расширяется территория, охватываемая их инфекционными спорами или частицами.
For there are practical reasons to preserve biodiversity, and they apply to parasites just as much as to their hosts. Все дело в том, что желание сохранить разнообразие биосферы диктуется практическими соображениями, одинаково применимыми и к самим паразитам, и к их хозяевам.
We too have large populations, and we’re incredibly mobile, meaning we bring along viruses to new, susceptible hosts quite easily. У нас тоже слишком большие популяции, и мы невероятно мобильны, а значит, мы довольно легко и просто передаем вирусы новым восприимчивым хозяевам.
“A very simple rule of ecology is, the more hosts there are, the more virulent things they can carry,” Holmes said. «Существует очень простое правило экологии: чем больше хозяев, тем больше опасных вирусов они могут переносить, — отмечает Холмс.
Microbes differ from computer viruses because they not only spread but evolve, and do so at a faster pace than their hosts. Отличие мира микробов состоит в том, что микробы могут эволюционировать и делают это быстрее, чем их хозяева.
Any economist can mouth these platitudes to his/her hosts immediately upon arrival in a foreign land, without fear of going astray. Любой экономист может высказать эти банальности своим хозяевам сразу после прибытия в чужую страну, не рискуя при этом ошибиться.
From the germ’s point of view, people make poor hosts, because we die quickly and are usually a terminus, not a transmitter. С точки зрения микроба, люди являются плохими хозяевами, потому что мы быстро умираем и обычно становимся конечным носителем, а не передатчиком болезни.
And like T. gondii in rats, acanthocephalan worms (also known as spiny-headed worms) overrides the natural photophobia of their freshwater crustacean hosts. Как и паразит T. gondii в крысах, черви акантоцефалы (называемые также колючеголовые черви) преодолевают природную фотофобию своих ракообразных хозяев, живущих в пресной воде.
A simple comparison of the pace of the evolution of microbes and their multicellular hosts suggests a millionfold or billionfold advantage to the microbe. Простое сравнение скорости эволюционирования микробов и их многоклеточных хозяев дает миллионное или даже биллионное преимущество микробам.
They can biochemically castrate their hosts, so that they don't waste energy making eggs or finding mates when they could be feeding the parasites. Они способны биохимически кастрировать своих хозяев с тем, чтобы последним не приходилось растрачивать энергию на воспроизводство или поиск подходящего партнера в то время, когда они могли бы питать паразита.
In short, the virus was getting into the new cat hosts, but it wasn’t clicking with that body environment well enough to establish itself. Короче говоря, вирус попадал к новому кошачьему хозяину, однако организм этого хозяина не очень подходил для паразита, и он не мог обосноваться на нем должным образом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!