Примеры употребления "homosexual" в английском с переводом "гомосексуальный"

<>
I am like flypaper for the homosexual community. Я как липкая бумага от мух для гомосексуального сообщества.
You're a heterosexual or a homosexual, or you never have sex. Вы гетеросексуальны, или гомосексуальны, или никогда не занимаетесь сексом.
Homosexual acts are crimes in Ghana - and across much of sub-Saharan Africa. Гомосексуальные действия считаются преступлением в Гане - и на большей части Африки ниже пустыни Сахары.
Does the fact that homosexual acts cannot lead to reproduction make them immoral? Разве от того, что с помощью гомосексуальных отношений нельзя продолжить род, они становятся аморальными?
the Church could allow priests to marry, or form homosexual relationships with consenting adults. церковь могла бы разрешить священникам жениться или формировать гомосексуальные отношения между взрослыми с их согласия.
Who kept meeting homosexual prostitutes in a hotel room and having gay sex with speed. Который встречался с гомосексуальной проституткой в гостиничном номере и занимался сексом под метамфетамином.
Of course, there's a homosexual community in Pocatello, and my very favorite florist is gay. Конечно, в Покателло есть гомосексуальная община, моя любимы флорист - гей.
In the 1950's, communism and the homosexual "threat" became wedded in the American public imagination. В 1950-х гг. в общественном воображении американцев укрепилась связь коммунизма и гомосексуальной "угрозы".
Currently, the rules relating to the conclusion, dissolution and effects of a marriage apply also to homosexual couples. Таким образом, положения о заключении и расторжении брака и его последствиях теперь применимы также к гомосексуальным парам.
A (heterosexual or homosexual) couple in a de-facto relationship or civil union couple can not adopt a child. Пара (гетеросексуальная или гомосексуальная), находящаяся в фактических отношениях, или пара гражданского союза не могут усыновить ребенка.
Or is it over here by the people who have only had one or two homosexual experiences thus far? Или вот здесь, где у людей до сих пор была одна-две гомосексуальных связи?
Similarly, homosexual partners are generally best friends-which is rarely the case between husband and wife in a machista society. Аналогично, гомосексуальные партнеры являются лучшими друзьями, что редко бывает между мужем и женой в традиционном браке.
We have some footage of homosexual images, which you'll watch, and we'll inject you with an IV drip. У нас есть кадры гомосексуальные изображения, которые вы будете смотреть, и мы будем вводить вас капельно IV.
Or if not a solution, an amelioration: the Church could allow priests to marry, or form homosexual relationships with consenting adults. Или если не решение, то некое усовершенствование: церковь могла бы разрешить священникам жениться или формировать гомосексуальные отношения между взрослыми с их согласия.
Among men the commonest mode of transmission has been through homosexual or bisexual activity (25 cases) and haemphiliacs/coagulation disorder (13 cases). Для мужчин самым распространенным методом передачи являются гомосексуальные или бисексуальные связи (25 случаев), а также больные гемофилией/лица, страдающие нарушением свертываемости крови (13 случаев).
So after six years, my friends and colleagues urged me to publish, so I published "The first case of homosexual necrophilia in the mallard." Поэтому после 6 лет обсуждений, мои друзья и коллеги убедили меня опубликовать это, таким образом я опубликовал "Первый случай гомосексуальной некрофилии у дикой утки".
You're typical homosexual male will be in great shape, well-dressed, wearing sandals, holding a brightly colored drink and listening to Celine Dion. Типичный гомосексуальный мужчина находится в хорошей форме, в хорошей одежде, в сандалях, с ярким напитком в руках и с Селин Дион в наушниках.
Because, for example, if you pass a law that allows a boss to fire an employee for homosexual behavior, where exactly do you draw the line? Потому что, например, если вы принимаете закон, это даёт начальнику возможность уволить работника за гомосексуальное поведение, а где же вы проводите здесь грань?
Finally, as to State practice, the authors point out that one State party, the Netherlands, opened civil marriage to homosexual couples with effect from 1 April 2001. И наконец, касаясь практики государства, авторы указывают на то, что одно государство- Нидерланды- разрешило гомосексуальным парам вступать в гражданский брак начиная с 1 апреля 2001 года.
Last year, Uganda enacted a law – attributed partly to the influence of well-funded evangelical missionaries from the US – mandating a life sentence for people caught in homosexual acts. В прошлом году, Уганда приняла закон — отчасти объясняемый влиянием хорошо финансируемых евангельских миссионеров из США — предписывающий пожизненное заключение людям, найденным в совершении гомосексуальных актов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!