Примеры употребления "holiday" в английском с переводом "каникулы"

<>
He's on a sketching holiday. У него каникулы на пленэре.
You came on holiday to Broadchurch? Вы приезжали в Бродчёрч на каникулы?
I wasn't on holiday, Babs. Бабс, это были не каникулы.
I spend every holiday in Germany. На каникулах часто бываю в Германии.
convalescence and vacations in students holiday camps; оздоравливание и проведение каникул в студенческих лагерях отдыха;
We are all impatient for our holiday. Мы все с нетерпением ждём наших каникул.
And you want to spend your holiday taking class? И ты собираешься все каникулы ходить на занятия?
We spent the holiday break dredging a river together. Мы вместе тралили дно реки на каникулах.
China is on holiday and so did not announce its PMI. Китай находится на каникулах и поэтому не объявит о своем PMI.
Correction - I'm gonna spend my holiday performing with Dana Strong. Уточнение - я собираюсь все каникулы танцевать с Даной Стронг.
He disappeared from a campsite on a holiday with his parents. Он исчез из кемпинга, где проводил каникулы с родителями.
Every holiday, we'd go to this place in Wales, this campsite. Каждые каникулы мы ездили в Уэльс, в этот кемпинг.
Every holiday I had as a young boy was in a national park. В детстве каждые каникулы я проводил в национальных парках.
He had disappeared from a campsite where he was on holiday with his parents. Он исчез из кемпинга, где проводил каникулы с родителями.
Exclusive English-language schools, holiday homes in Goa, and summers in London or Switzerland have given them a shared world-view. Эксклюзивные англоязычные школы, дома отдыха на Гоа и летние каникулы, проведенные в Лондоне или Швейцарии дали им общее мировоззрение.
This serious revenue boost was not counted in standard reports, because the payroll-tax “holiday” for 2011-2012 had always been treated legally as temporary. Это серьезное повышение доходов не учитывается в стандартных отчетах, поскольку каникулы налога на заработную плату в 2011-2012 годах юридически всегда расценивались как временные.
The story mentioned the Cyprus bank holiday and capital controls as a template for what can be done to keep a country in the Eurozone. Сюжет упомянул банковские каникулы на Кипре и контроль за движением капитала в качестве шаблона для того, что можно сделать, чтобы сохранить страну в еврозоне.
During the presidential campaign, Trump proposed a one-time 10% repatriation-tax “holiday” to encourage American companies to bring their foreign profits back to the United States. Во время предвыборной кампании Трамп предложил вести «каникулы» с единовременным налогом 10% с целью стимулировать американские компании вернуть свои зарубежные прибыли в США.
Since the end of the Cold War, Washington has been on what some scholars have termed a “nuclear holiday,” allowing its strategic arsenal to age and atrophy. После окончания "холодной войны" Вашингтон, как говорят некоторые ученые и исследователи, "ушел на ядерные каникулы", допустив старение и ослабление своего стратегического арсенала.
For children in much of the world, the summer holiday has arrived; many refugee children will spend it working to bring in small amounts of income for their families, or sitting idle in unfamiliar cities or camps. В большинстве стран мира у детей начались летние каникулы. Многие дети беженцев проведут эти каникулы, либо работая, чтобы получить хоть какой-нибудь доход для своих семей, либо сидя без дела в незнакомых городах или лагерях для беженцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!