Примеры употребления "holders" в английском с переводом "держатель"

<>
The holders of the various slices have conflicting interests. Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт.
Worse, they speculate on what other currency holders will think. Что еще хуже, они спекулируют на мнениях других держателей валюты.
help for homeowners as well as the holders of the mortgages; оказать помощь владельцам недвижимости, равно как и держателям ипотеки;
Dutifully, the IMF is going to the rescue of bond holders. Верный своему долгу МВФ собирается спасти держателей ценных бумаг.
I never knew them mineral holders held the right of way. Никогда не знал, что держатель для минеральных блоков можно так подвешивать.
The market has performed well so many 2016 holders are taking profits. Рынок показал хорошие результаты, и многие держатели акций в 2016 году получили прибыль.
I don't know, I was mainly focused on the cup holders. Не знаю, меня больше волновало - есть ли в машине держатель кофейной чашки.
But holders of US debt worldwide have every reason to be concerned. Но держателям долговых обязательств США во всем мире стоит побеспокоиться.
Executives collected generous bonuses, and equity holders were protected by limited liability. Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью.
Could something similar be in store for today's holders of large reserves? Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов?
Japan recapitalized its banks in 1998, but did not wipe out equity holders. Япония рекапитализировала свои банки в 1998 году, но не позволила держателям акций понести убытки.
Holders of European government bonds believed that they knew what they had bought. Держатели европейских гособлигаций полагали, что они знали, что они купили.
Now we hear that sub-prime mortgage holders have only themselves to blame. Теперь нам говорят о том, что держатели субстандартных ипотек сами во всем виноваты.
This is potentially good news for equities, and for current fixed income holders. Потенциально это хорошо для рынка акций, а также для держателей ценных бумаг с фиксированным доходом.
Customs focal points may obtain so-called " contact information " of authorized TIR Carnet holders. Таможенные координационные центры могут получать так называемую " контактную информацию " об уполномоченных держателях книжек МДП.
Nor does the IMF's arrival mean that bond holders are off the hook. "Приход" МВФ не означает также, что держатели облигаций могут чувствовать себя спокойно.
Based on those values, contracts with existing equity and debt holders should then be restructured. Основанные на этой стоимости договора с существующими держателями акций и долговых обязательств должны быть реструктурированы.
They are major holders of fixed-interest securities, and their investment income has fallen sharply. Они являются крупнейшими держателями ценных бумаг с фиксированной доходностью, и их инвестиционные доходы резко упали.
Nor during these ten years did their holders suffer from the standpoint of current income. Не страдали держатели их акций в течение этих десяти лет и с точки зрения текущего дохода.
As a result, holders of dollar-denominated assets should be looking forward to two alternative scenarios. В результате держатели деноминированных в долларах активов должны ожидать два альтернативных сценария.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!