Примеры употребления "держателях" в русском

<>
Таможенные координационные центры могут получать так называемую " контактную информацию " об уполномоченных держателях книжек МДП. Customs focal points may obtain so-called " contact information " of authorized TIR Carnet holders.
Такой порядок вещей, хотя и затрагивает всех инвесторов, но на держателях акций компаний роста, как правило, сказывается меньше. This type of thing, while affecting all investors, usually affects holders of growth companies less than any other class.
Положение требует также, чтобы банки каждый раз обновляли информацию о держателях счетов в случае любого последующего изменения такой информации. It also makes it a requirement for banks to update their information concerning account-holders if any subsequent changes take place in that information.
По просьбе правительства Соединенного Королевства, сформулированной в октябре 2002 года, о том, чтобы карибские заморские территории представили подробные сведения о всех держателях процентных счетов, зарегистрированных на территориях, к 15 ноября, министры этих британских несамоуправляющихся территорий, включая Тёркс и Кайкос, провели чрезвычайное совещание на Каймановых островах. Following the request of the Government of the United Kingdom, in October 2002, that the Caribbean Overseas Territories provide details of all savings account holders registered in the Territories by 15 November, the Ministers of these British Non-Self-Governing Territories, including Turks and Caicos, held an emergency meeting in the Cayman Islands.
В соответствии с поступившей в октябре 2002 года просьбой правительства Соединенного Королевства о том, чтобы карибские заморские территории представили подробные сведения о всех держателях сберегательных счетов, зарегистрированных на территориях, к 15 ноября 2002 года, министры несамоуправляющихся территорий, включая Ангилью, провели чрезвычайное совещание на Каймановых островах. Following the request by the Government of the United Kingdom in October 2002 that the Caribbean Overseas Territories provide details of all savings account holders registered in the Territories by 15 November 2002, the Ministers of the non-self-governing Territories, including Anguilla, held an emergency meeting in the Cayman Islands.
Во исполнение представленной в октябре 2002 года просьбы правительства Соединенного Королевства, в соответствии с которой карибские заморские территории должны представить подробную информацию обо всех держателях сберегательных счетов, зарегистрированных на территориях, к 15 ноября 2002 года, министры этих территорий, включая Бермудские острова, провели срочное совещание на Каймановых островах. Following the request of the Government of the United Kingdom in October 2002 that the Caribbean Overseas Territories provide details of all savings account holders registered in the Territories by 15 November 2002, the Ministers of those Territories, including Bermuda, held an emergency meeting in the Cayman Islands.
Ну хоть держатели для чашек есть. At least there's a cup holder.
Держатель для визиток, от Литы С. A business card holder by Lita S.
Идентификационный номер (ИН) держателя книжки МДП Identification (ID) number of the TIR Carnet holder and
Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт. The holders of the various slices have conflicting interests.
Пример камеры сгорания с держателем образца и поддоном Example of combustion chamber with sample holder and drip tray
Верный своему долгу МВФ собирается спасти держателей ценных бумаг. Dutifully, the IMF is going to the rescue of bond holders.
оказать помощь владельцам недвижимости, равно как и держателям ипотеки; help for homeowners as well as the holders of the mortgages;
Один был в держателе для стаканов, и одноразовый в бардачке. There was one in the cup holder, and a burner in the glove box.
Что еще хуже, они спекулируют на мнениях других держателей валюты. Worse, they speculate on what other currency holders will think.
Держатели европейских гособлигаций полагали, что они знали, что они купили. Holders of European government bonds believed that they knew what they had bought.
Но держателям долговых обязательств США во всем мире стоит побеспокоиться. But holders of US debt worldwide have every reason to be concerned.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью. Executives collected generous bonuses, and equity holders were protected by limited liability.
Никогда не знал, что держатель для минеральных блоков можно так подвешивать. I never knew them mineral holders held the right of way.
Что за жлоб дарит тебе один держатель для кукурузы на Рождество? What kind of a cheapskate gives you one corncob holder for Christmas?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!