Примеры употребления "hitting" в английском с переводом "врезаться"

<>
And it's basically like a marathon runner hitting a wall in a marathon. Как если бы марафонец на всем ходу врезался в стену.
I just barely got the lights out in time for you to be able to see those gobs of light hitting the transect screen and then just glowing. Я едва успела выключить свет вовремя, чтобы вы смогли увидеть эти комки света, врезающиеся в экран, и они просто сияют.
Yes, there is still a real risk of hitting an iceberg, beginning perhaps with a default in the Baltics, with panic first spreading to Austria and some Nordic countries. Да – риск врезаться в айсберг всё ещё реален: начнётся всё, возможно, с дефолта в Прибалтике, с последующей паникой, которая первоначально охватит Австрию и некоторые скандинавские страны.
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us, and they're doing damage to us, but we've figured out how to do this, and all the pieces are in place to do this. В космосе летают огромные камни, и они врезаются в нас, наносят нам ущерб, но мы нашли способ, как с ними справиться, и у нас все для этого есть.
You are going to hit the ground. Вы собираетесь врезаться в землю.
Looks like they hit the ice at full impulse. Выглядит так, как будто они врезались в лед на полном импульсе.
The car he hit, the driver's name was Harold Lloyd. Водителя машины, в которую он врезался, звали Гарольд Ллойд.
It was clear that the reform bandwagon had hit a wall. Было ясно, что фургон реформы врезался в стену.
Right through the red light and hit the back of the car. Ехал на красный и врезался.
Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail. Судья Людвиг отклонился, избегая удара и врезался в дорожное ограждение.
His older brother got hit by a truck while in a taxi. Старший брат ехал в такси, когда в него врезался грузовик.
Well, these enchanting beings hit that car, pushed it onto the train tracks. Что ж, эти очаровательные существа врезались в ту машину, столкнули ее на ж / д пути.
So the airbag probably hit the side of his face, twisting the neck. Возможно, подушка врезалась ему в лицо и вывернула шею.
I swear I hit that car at that very spot in my dream. Клянусь, это именно я в своём сне врезался в автомобиль на том самом месте.
- you can't plan that kind of stuff - Apophis is going to hit us. Такого нарочно не придумаешь, Апофис врежется в нас.
And in seven other cases, it hit Venus, with no ill effects for our world. А еще в семи случаях он врезался в Венеру. Для нашего мира никаких плачевных последствий не было.
On the way home, a pickup truck blows a tire on the highway, hits us head-on. По пути домой, на шоссе у пикапа лопается шина, и он врезается в нас в лобовую.
So, our driver raced through the intersection, lost control, hit this lamp pole, and spun out over there. Так наш водитель проскочил перекресток, потерял контроль, врезался в фонарный столб и приземлился здесь.
It was going fine till I hit a patch of ice and almost took out a few of 'em. Все было отлично, пока я не врезался в кусок льда и чуть не попался одной.
But if the person that hits us finds out I was in the car, then they will sue me. Если тот, кто в нас врезался, узнает, что я был там, подадут в суд на меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!