Примеры употребления "historic significance" в английском

<>
The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union. Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза.
Although the Arab Spring’s historic significance was initially likened to that of the fall of the Berlin Wall, mounting concern about the Muslim Brotherhood’s increasing political influence is overshadowing the positive potential of change in the region. Несмотря на то что историческое значение Арабской весны изначально было сопоставимо с падением Берлинской стены, растущее беспокойство по поводу увеличения политического влияния Братьев-мусульман перекрывает позитивный потенциал региональных изменений.
That is very much the line taken by the Convention which says of itself in its preamble that it has “historic significance as an important contribution to the maintenance of peace, justice and progress for all peoples of the world”. Как раз эта мысль и позаимствована Конвенцией, в преамбуле которой о ней же самой говорится, что она имеет «историческое значение … как важн [ый] вклад в поддержание мира, справедливости и прогресса для всех народов мира».
The choice was between a minor story critical of Taiwan and a larger piece about a domestic issue of potentially historic significance. Выбор был между несущественной статьей, критически настроенной по отношению к Тайваню и более важной о вопросе внутренней политики, потенциально исторически значимой.
Well-known University of Pennsylvania bioethicist Art Caplan says that the achievement ranks as a discovery of historic significance, because it "would seem to extinguish the argument that life requires a special force or power to exist." Известный биоэтик Арт Кеплен из Университета Пенсильвании сказал, что данное достижение является открытием исторической важности, поскольку оно "может опровергнуть тот аргумент, что для зарождения жизни требуется особая сила".
All these day-to-day troubles, which often make us feel hopelessly vexed, are but a negligible trifle in comparison with the historic significance of the fall of Communism across the world, which was the background of the Czechoslovak November 1989. Все эти ежедневные проблемы, которые часто заставляли нас чувствовать себя безнадежно раздосадованными - всего лишь незначительная мелочь по сравнению с исторической значимостью падения коммунизма во всем мире, на фоне которого проходил ноябрь 1989 года в Чехословакии.
Since the adoption of the General Assembly resolution 50/80 on the Permanent Neutrality of Turkmenistan, which is of historic significance for us, our young State has consistently witnessed the support of the United Nations in striving for peace and in our foreign policy initiatives aimed at strengthening peace, security and stability. За время, прошедшее со дня принятия в этом зале исторической для нас резолюции 50/80 Генеральной Ассамблеи о постоянном нейтралитете Туркменистана, наше молодое государство постоянно ощущало поддержку со стороны Организации Объединенных Наций своего миролюбивого курса и внешнеполитических инициатив, направленных на укрепление мира, безопасности и стабильности.
Particular protection is given by the Republic of Croatia to the sea, seashore and islands, waters, air space, mineral wealth and other natural resources, as well as land, forests, fauna and flora, other parts of nature, real estate and goods of special cultural, historic, economic or ecological significance which are specified by law to be of interest to the Republic of Croatia. Республика Хорватия с особым вниманием подходит к вопросам охраны морей, побережья и островов, вод, воздушного пространства, полезных ископаемых и прочих природных ресурсов, а также земель, лесов, фауны и флоры, прочих природных богатств, архитектурных памятников и объектов, имеющих особое культурное, историческое, экономическое или экологическое значение, которые определены в законодательстве как представляющие интерес для страны.
The transfer to the Ministry of responsibility for the Aotearoa Traditional Maori Performing Arts Society in 1998 and the Historic Places Trust, which includes the Maori Heritage Council, in 1999, further confirmed the cultural significance of these entities and enhanced the government's capacity for consistent policy advice on Maori cultural matters. Передача в ведение министерства в 1998 году Общества традиционных прикладных искусств маори " Аотеароа " в 1999 году- Фонда исторических памятников, к которым относится Совет по делам наследия маори, явилась еще одним подтверждением культурной значимости этих объектов и укрепила потенциал правительства по проведению последовательной консультативной политики по культурным проблемам маори.
Rynok Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. Самое важное то, что теория Эммета согласуется с предыдущими теориями физики.
This is an historic city. Это исторический город.
It doesn't have any significance. Это не имеет никакого значения.
Market Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
However, the deal has geopolitical significance far beyond that. Тем не менее, геополитическое значение безвиза для Грузии — куда больше.
He set out on his historic voyage. Он отправился в свой исторический путь.
The high-quality education of Forex Club clients is of great significance for the Company. Немаловажное значение компания Forex Club уделяет качественному обучению клиентов.
Historic Building Materials Исторические строительные материалы
The March labor report will have a greater market significance than usual after Fed Chair Janet Yellen placed the importance of labor market strength over short-term inflationary expectations. Отчет по труду за март будет иметь большую рыночную значимость, чем обычно, после того, как председатель Федеральной резервной системы Джанет Йеллен отметила важность силы на рынке труда в течение краткосрочного периода инфляционных ожиданий.
Thankfully, this didn’t happen, and there is a decree from the current authorities to restore all of the historic buildings on October Revolution Street that have architectural merit, which is being successfully implemented. К счастью, этого не случилось, а решение современных властей - восстановить все старинные дома по улице Октябрьской революции, представляющие архитектурную ценность, - успешно выполняется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!