Примеры употребления "highlights" в английском с переводом "подчеркивать"

<>
This example highlights how household investment decisions shape wealth outcomes. Этот пример подчеркивает, как семейные инвестиционные решения, формируют результаты состояния.
Finally, the case highlights the need for a treaty change. Наконец, это дело подчеркивает необходимость изменения договора.
(This highlights the importance of tracking net, rather than gross, reserves.) (Кстати, это подчеркивает важность отслеживания чистых, а не валовых валютных резервов).
The financial crisis highlights this weakness, making evident intraregional and intranational disparities. Финансовый кризис подчеркивает эту слабость, выявляя внутрирегиональные и внутристрановые различия.
Its rationale for doing so highlights the risks associated with its decision. Его причины на вмешательство подчеркивают риски последствий, связанных с его решением.
A comparison with the United States highlights the weaknesses of this approach. Сравнение с США подчёркивает слабые места такой системы.
This alternative perspective highlights the trade-off inherent in ultra-accommodative monetary policy. Эта альтернативная перспектива подчеркивает компромисс, присущий ультра-адаптивной денежно-кредитной политике.
They often think this phrase highlights the central role of universities in society. Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
Light pink is the only color which effectively highlights - my natural skin tone. Очень светло-розовый - это единственный цвет, который эффектно подчеркивает естественный тон моей кожи.
The current economic crisis highlights the need for major changes at central banks. Текущий экономический кризис подчеркивает необходимость серьезных изменений в центральных банках.
The US presence in Afghanistan highlights the need for stability in South Asia. Присутствие США в Афганистане подчеркивает необходимость в стабильности в Южной Азии.
This highlights yet another reason for the failure of economic policy since 2007. Это подчеркивает еще одну причину провала экономической политики после 2007 года.
This highlights another issue on which Turkey and the Islamic State converge: the Kurds. Это подчеркивает еще один аспект, в котором Турция и Исламское государство сходятся: Курды.
The current turmoil highlights the international financial system's need for such an institution. Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении.
This highlights a key reason why strongmen nearly always lead their countries toward catastrophe. Это подчеркивает ключевую причину, почему сильные лидеры практически всегда приводят свои страны к катастрофе.
Hamas's crackdown thus highlights its desire to maintain control over its conflict with Israel. Поэтому применение Хамасом суровых мер подчёркивает его желание не возобновлять конфликт с Израилем.
This sketch of the crisis highlights how much has changed over the subsequent 20 years. Этот обзор кризиса подчеркивает, насколько все изменилось за 20 лет.
Every year on December 1, World Aids Day highlights the issue and raises global awareness. Каждый год 1 декабря, День Всемирной Борьбы со СПИДом подчеркивает проблему и повышает уровень глобальной осведомленности.
This summer’s refugee crisis highlights another – and much larger – structural problem in Europe: demography. Кризис беженцев этого лета подчеркивает еще одну, гораздо большую, структурную проблему в Европе: демография.
This episode also highlights the need for continued emphasis on human rights and democracy promotion. Этот эпизод также подчеркивает необходимость в том, чтобы продолжать придавать особое значение поддержке прав человека и демократии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!