Примеры употребления "higher" в английском с переводом "вышестоящий"

<>
Orders from a superior or a higher authority cannot justify the offence defined in paragraph 1.” Приказ вышестоящего начальника или органа власти не может служить оправданием преступления, предусмотренного в пункте 1 ".
The customary courts are, progressively, the arbitration, lower and higher courts and the Customary Court of Appeal. Суды обычного права- это в иерархическом порядке арбитражные, нижестоящие и вышестоящие суды и Апелляционный суд обычного права.
If they disagree with the judgement, citizens have 10 days to lodge a cassational appeal with a higher court. В случае несогласия с приговором суда граждане имеют право принести кассационную жалобу вышестоящему суду в течение 10 дней после вынесения приговора.
"The Philippines are not taking part in the end of the world" he wrote, suggesting an exception of a higher authority. "Филиппины не принимают участия в конце света", - написал он, намекая на распоряжение вышестоящей инстанции.
The prohibition of article 14, paragraph 7, is not at issue if a higher court quashes a conviction and orders a retrial. Предусматриваемый в пункте 7 статьи 14 запрет не имеет значения, если вышестоящий суд отменяет приговор и распоряжается о проведении нового судебного разбирательства.
If the author is unsuccessful in both of these petitions, he may appeal to the higher courts and ultimately to the United States Supreme Court. Если автор терпит неудачу с обеими этими петициями, он может подавать апелляцию в суды вышестоящей инстанции и в конечном итоге в Верховный суд Соединенных Штатов.
Finally, the author argues that the Supreme Court violated his right to appeal to a higher tribunal according to law as required by article 14 (5). И наконец, автор утверждает, что Верховный суд нарушил его право на подачу апелляции в вышестоящую судебную инстанцию согласно закону, как это предусмотрено в пункте 5 статьи 14.
As these employees are often closer to customers than those higher up, their collective knowledge about what the market is demanding is an important source of value. Поскольку эти сотрудники часто ближе к клиентам, чем их вышестоящие руководители, их коллективное знание о потребностях рынка является важным и ценным источником информации.
For him, the Uppsala District Court was not authorized to issue a second expulsion order when the first expulsion order had been overturned by a higher court according to law. По его мнению, окружной суд Уппсалы не имел права издавать второе постановление о высылке в условиях, когда первое постановление о высылке было отменено вышестоящим судом в соответствии с законом.
Before judicial decisions become enforceable, appeals may be lodged against them to a higher court of appeal within 10 days of their issuance in criminal cases and 20 days in civil cases. Судебные акты до вступления их в законную силу могут быть обжалованы в вышестоящий суд в апелляционном порядке в течение 10 дней по уголовным делам и в течение 20 дней по гражданским делам со дня их вынесения.
The Constitutional Court justifies the denial of the right to review by a higher court by relying on the presumption that the court of second instance will display greater wisdom, competence and thoroughness than the lower court. Конституционный суд оправдывает отказ в праве на пересмотр вышестоящим судом, исходя из презумпции о том, что суд второй инстанции проявит бо ? льшую мудрость, компетентность и скрупулезность, чем нижестоящий суд.
The article does not require any approval of a higher administrative authority for the procuring entity to take measures referred to in the article, and nor does it oblige the procuring entity to reject an abnormally low tender. В соответствии с данной статьей для принятия закупающей организацией упомянутых в этой статье мер не требуется какого-либо одобрения вышестоящего административного органа; в то же время закупающая организация не обязана отклонять тендерную заявку с анормально заниженной ценой.
Pursuant to Decision No. 2 of the plenum of the Supreme Court dated 4 June 1992 on cassational proceedings before the Tajik courts, higher courts use cassation as an important instrument to supervise the work of the lower courts. Согласно Постановлению № 2 Пленума Верховного суда от 4 июня 1992 года " О практике рассмотрения судами Республики Таджикистан уголовных дел в кассационном порядке ", вышестоящие суды используют кассационную практику как важную форму надзора за судебной деятельностью нижестоящих судов.
On that basis the Supreme Court partially set aside the lower court's sentence and increased the penalty, with no opportunity for review of either the conviction or the sentence in a higher court in accordance with the law. На этом основании Верховный суд частично отменил приговор нижестоящего суда и назначил более строгое наказание, не предоставив какой-либо возможности для пересмотра осуждения или меры наказания в вышестоящем суде в соответствии с законом.
Once they become enforceable, court decisions and sentences which have not been reconsidered on appeal may be the subject of an application to a higher court for judicial review within one year of the issuance of the decision or sentence. Вступившие в законную силу решения и приговоры судов, не рассмотренные в апелляционном порядке, могут быть обжалованы в вышестоящий суд в кассационном порядке в течение одного года со дня вынесения судом решения.
The Committee observes that the State party's criminal procedure law provides that decisions for arrest/pretrial detention are approved by a prosecutor, whose decisions are subject to appeal before a higher prosecutor only, and cannot be challenged in court. Комитет отмечает, что уголовно-процессуальным законодательством государства-участника предусмотрено, что постановления в отношении ареста/содержания под стражей утверждаются прокурором, решения которого могут быть обжалованы только вышестоящему прокурору, но не могут оспариваться в суде.
He adds that the remedy would be equally ineffective in respect of the violation of his right to the presumption of innocence, since the Court cannot modify facts established during the trial and evidence cannot be evaluated by a higher court. Он также указывает, что это средство правовой защиты оказалось бы в равной мере неэффективным в отношении нарушения его права на презумпцию невиновности, поскольку Конституционный суд не может изменить факты, установленные в ходе судебного разбирательства, и доказательства не могут оцениваться вышестоящим судом.
Was it also intended to remove the mandatory nature of that penalty, in view of the fact that under article 14, paragraph 5, of the Covenant everyone had a right to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal? Имеется при этом в виду отменить обязательный характер этого наказания, исходя из того, что в соответствии с пунктом 5 статьи 14 Пакта каждый имеет право на то, чтобы его осуждение и приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией?
The decision concerning punishment was made by at least the commanding officer of the battalion (disciplinary punishment of imprisonment for up to seven days), the commanding officer of the regiment or higher commanding officers (disciplinary punishment of imprisonment for up to 14 days). Решение о наказании выносилось по крайней мере на уровне командира батальона (дисциплинарное наказание в виде тюремного заключения сроком до семи суток), командира полка или вышестоящих начальников (дисциплинарное наказание в виде тюремного заключения сроком до 14 суток).
Mr. KÄLIN said that the term “right of appeal” in the first sentence could be understood as creating a right to go to an appellate court, and should be replaced by “right to have one's conviction and sentence reviewed by a higher tribunal”. Г-н КЕЛИН говорит, что термин " право на апелляцию " в первом предложении можно понимать как устанавливающий право на обращение в апелляционный суд, и поэтому его следует заменить словами " право на пересмотр осуждения и приговора вышестоящей судебной инстанцией ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!