Примеры употребления "higher order" в английском

<>
I believe in a higher order that's in control of what happens, but not one, anthropomorphic entity called "God". Я верю в высший порядок, в то, что мы можем контролировать происходящее, но не в единую антропоморфическую сущность под названием "Бог".
Other members, however, expressed reservations about the applicability of laboratory test data when evaluating risks for higher order animals living under complex and diverse environmental conditions. Вместе с тем другие члены высказали оговорки относительно применимости данных лабораторных испытаний для оценки рисков, которым подвергаются животные высшего порядка в сложных и разнообразных природных условиях.
As Max Dama said in a recent excellent article on linear regression: "... when the signal to noise ratio is.05:1,... there’s not much point in worrying about [higher order effects]". Как сказал Max Dama в одной из своих статей по линейной регрессии “когда отношение сигнала к шуму 0.05:1, нет смысла беспокоиться относительно эффектов высших порядков”.
Today, the financial sector needs innovation of a higher order, involving business models, strategy, and management approaches that restore trust in finance. В настоящее время финансовому сектору необходимы инновации более высокого уровня, с использованием подходов бизнес-моделей, стратегии и управления, которые восстановят веру в финансы.
It attempts to link the work of the organization with higher order issues and outcomes in the areas of social equity, equality and justice. При его осуществлении прилагаются усилия по обеспечению увязки между работой организации и вопросами и результатами более высокого порядка в сферах социальной справедливости, равенства и правосудия.
After the initial shock waves from the eruption of the military hostilities, there appear to be emerging some diplomatic and political demarches by both the authorities of Côte d'Ivoire and France to calm the situation in the higher order interest of their deep historical relations. После первоначальной бурной реакции на возобновление военных действий власти как Кот-д'Ивуара, так и Франции начинают, как представляется, предпринимать определенные дипломатические и политические действия, направленные на то, чтобы восстановить в стране спокойную обстановку в высших интересах сохранения тесных исторических связей между этими странами.
g) a Buy Stop is placed in the queue to be executed if the Ask price in the quotes flow becomes equal to or higher than the order level; g) ордер Buy Stop помещается в очередь на исполнение, если цена Ask в потоке котировок станет равной или выше уровня ордера;
f) a Sell Limit is placed in the queue to be executed if the Bid price in the quotes flow becomes equal to or higher than the order level; f) ордер Sell Limit помещается в очередь на исполнение, если цена Bid в потоке котировок станет равной или выше уровня ордера;
d) a Stop Loss on an open short position is placed in the queue to be executed if the Ask price in the quotes flow becomes equal to or higher than the order level; d) ордер Stop Loss по открытой короткой позиции помещается в очередь на исполнение, если цена Ask в потоке котировок станет равной или выше уровня ордера;
a) a Take Profit on an open long position is placed in the queue to be executed if the Bid price in the quotes flow becomes equal to or higher than the order level; a) ордер Take Profit по открытой длинной позиции помещается в очередь на исполнение, если цена Bid в потоке котировок станет равной или выше уровня ордера;
Orders with totals that are higher than the average order value. Заказы, итоговая сумма которых превышает среднее значение для заказов.
Compensation awards shall not normally exceed two years'net base salary, although in exceptional cases they may be higher, provided that the order is accompanied by a written explanation; присуждаемая компенсация обычно не должна превышать чистый базовый оклад за два года, хотя в исключительных случаях ее размер может быть увеличен, при условии, что решение будет сопровождаться письменным разъяснением;
An important element in that respect is the capacity of African countries to design appropriate national and regional strategies and programmes so as to achieve higher, sustained growth rates in order to accelerate the process of poverty reduction. Одним из важных элементов для решения этой задачи является способность африканских стран разрабатывать надлежащие национальные и региональные стратегии и программы для повышения темпов роста и придания ему поступательного характера в целях ускорения сокращения масштабов нищеты.
The current price level is higher than the value of the placed order. При этом текущий уровень цен больше значения установленного ордера.
In this case, the current price level is higher than the value specified in the order. При этом текущий уровень цен больше значения, установленного в ордере.
Noting that the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, South Africa, 2002) stressed the need to integrate sustainable development into education systems at all levels of education, from pre-school to higher education and non-formal education, in order to promote education as a key agent for change, отмечая, что на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбург, Южная Африка, 2002 год) подчеркивалась необходимость интеграции аспектов устойчивого развития в систему образования на всех уровнях, начиная с дошкольного и заканчивая высшим и неформальным образованием, в целях поощрения просвещения как одного из ключевых факторов перемен,
Indeed, the young need the opposite policy: higher taxes on the wealth of the older generation in order to finance post-secondary education, job training, renewable-energy infrastructure, and other investments in America’s future. В реальности молодёжь нуждается в прямо противоположной политике: повышение налогов на богатства, накопленные старшим поколением, для финансирования высшего образования, профессиональной подготовки, инфраструктуры возобновляемой энергетики и тому подобных инвестиций в будущее Америки.
As soon as profit in points becomes equal to or higher than the specified level, command to place the Stop Loss order will be given automatically. Как только прибыль в пунктах становится равной либо большей указанного уровня, автоматически выдается команда на установку ордера Стоп Лосс.
I think it will be the latter, as they will not want to choke off growth with higher rates, which would attract more dollars and mean potential capital controls on the order of Brazil’s. Думаю, произойдет второе, поскольку эти страны не захотят душить рост повышением курса. Это привлечет больше долларов, и будет означать усиление контроля над капиталом по образу и подобию Бразилии.
Act No. 52 of 1970 permits the establishment of private higher institutes for advanced studies or for studies for a period of two academic years in order to help to achieve the educational goals set in the development plans. Законом № 52 от 1970 года разрешается создание частных высших учебных заведений для продвинутого обучения или для обучения в течение двух учебных лет с целью добиться образовательных целей, установленных в планах развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!