Примеры употребления "высшем" в русском

<>
Закон о дошкольном, начальном, среднем, высшем профессиональном и ином образовании. Act on preschool, elementary, secondary, higher professional and other education
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне. Ultimately, direct dialogue at the highest levels should be a key objective.
Лучшие умы должны использоваться на высшем уровне. Top minds should be put to top use.
На смену технократическим знаниям должен прийти междисциплинарный подход к разработке политики, особенно на высшем уровне. Technocratic knowledge should be replaced with a more interdisciplinary approach to policy-making, especially at the senior level.
19 октября 2005 года в Высшем уголовном трибунале начался судебный процесс над Саддамом Хусейном и семью его соответчиками по дуджейлскому делу. On 19 October 2005, the trial of Saddam Hussein and seven co-defendants in the Dujail case opened before the Supreme Iraqi Criminal Tribunal.
Такой сценарий применим для компаний или подразделений, которые совместно используют одну среду Exchange, при этом общие сотрудники есть только в высшем руководстве. This scenario applies to companies or divisions that share Exchange environment, and the only employees in common are in upper management.
И на этом высшем уровне он становится любящим и всепрощающим. And on this higher level he becomes loving and forgiving.
Напротив, у него есть нескольких фундаментальных слабостей, которые начинаются на самом высшем уровне власти. On the contrary, it suffers from some fundamental weaknesses – beginning at the highest level of government.
Это может произойти только после перемен в высшем руководстве и во всей организации. That can happen only after the necessary changes at the top and throughout the organization have been achieved.
Я работаю в комитете, который занимается вопросами назначения на должности и повышений в высшем медицинском учреждении. I serve on the senior appointments and promotions committee of a medical school.
Ключевые поправки, предпринимаемые AKP, увеличили бы число мест в Конституционном суде и Высшем Совете, но не изменили бы существенно способ назначения данных органов. On the other hand, the key amendments sought by the AKP would increase the number of seats on the Constitutional Court and the Supreme Council, but without changing significantly the way appointments to these bodies are made.
Однако, приподняв её, вы можете прочитать слова, выбитые снизу на металле: "Этот предмет украли во время полёта в высшем классе Virgin Atlantic". However, you pick them up and underneath, actually engraved in the metal, are the words, "Stolen from Virgin Atlantic Airways upper-class."
Слушай, я взял кучу наличных, так что остаток жизни мы проведём на высшем уровне. Listen, I brought lots of cash, so we have to spend the rest of our life at high style.
Предложение прямого дипломатического и стратегического взаимодействия на высшем уровне между США и Ираном ещё предстоит испытать. Direct diplomatic and strategic engagement between the US and Iran at the highest levels is a proposition yet to be tested.
52-летний Ли Кэцянь, прозванный "клоном Ху Цзиньтао", уже давно был выбран Ху Цзиньтао для работы в высшем руководстве. Li, 52, deemed a "Hu clone," has long been groomed by Hu for the top leadership.
Согласно докладу государства-участника, доля женщин, занимающих посты в высшем звене управления в системе гражданской службы, составляет всего 27,5 процента. According to the State party's report, the proportion of women holding top management positions at the senior civil service level was only 27.5 per cent.
После того, как в 1998 году Йемен посетила полевая миссия, Рабочая группа рекомендовала правительству рассмотреть вопрос о создании при Высшем национальном комитете по правам человека специальной целевой группы. Following its field mission to Yemen in 1998, the Working Group recommended that the Government consider establishing a special task force of the Supreme National Committee on Human Rights.
Профессиональная подготовка традиционно организовывалась на трех различных уровнях обучения (среднем, высшем и на уровне социально-профессиональной ориентации). Traditionally, vocational training had comprised three distinct components: secondary level training, higher level training, and social and professional guidance.
Но как подчёркивается в Марракешской декларации, успех в борьбе с изменением климата требует политической воли на высшем уровне. But, as the Marrakesh declaration emphasizes, success in mitigating climate change will require political commitment at the highest level.
На высшем международном уровне футбол стал ещё более быстрым и атлетическим, а сильнейшие команды используют игровое поле более эффективно. At the top international level, soccer has become faster and more athletic, and the top teams can shrink space on the field more effectively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!