Примеры употребления "high volume production" в английском

<>
During periods of high volume, hanging orders may occur. В период высоких объемов могут появиться зависшие ордеры.
"More immediate than any eventual market that may develop for beryllium as a structural material, 1958 should see this company bring into volume production another brand-new product. Еще до того, как разовьется рынок использования бериллия в качестве конструкционного материала, в 1958 году следует ожидать начала производства в промышленных масштабах другого нового продукта — бериллиевого металла для атомной промышленности.
To manage risk I enforced a maximum position size of 2 contracts at a time, occasionally bumped up on high volume days. Для управления рисками я установил максимальный размер позиции – 2 контракта за один раз, который иногда увеличивал в дни высоких объемов.
Market volatility creates conditions that make it difficult to execute orders at the given price due to an extremely high volume of orders and/or available liquidity and therefore may be reset. Волатильность рынка создает условия, которые усложняют выполнение ордеров по данной цене из-за крайне большого объема ордеров и/или доступной ликвидности, и вследствие чего ордеры могут быть отправлены на повторное выполнение.
If you have a high volume, for example several hundred lots (tens of millions), the spread is usually wider. This is because covering this amount will require more than one offsetting order from the order book (which shows all bid/ask orders with volumes). Если у вас достаточно высокий объем, например, несколько сотен лотов (десятков миллионов), то spread обычно значительно шире, т.к. чтобы покрыть этот объем потребуется не одна встречная заявка из стакана заявок (место, где видны все встречные заявки на покупку и продажу).
In high volume bots, a delay in returning a 200 can cause significant delays in Facebook delivering messages to your webhook. В ботах с большими объемами переписки задержка в возврате отклика 200 может вызвать значительные задержки в доставке Facebook сообщений вашему Webhook.
Is there a data limit if I work on an app that sends app events in high volume? Мое приложение отправляет очень много данных о событиях в приложении. Есть ли ограничение по объему этих данных?
On the other hand, receiving a high volume of promotional messages or calls for action will not be seen favorably. С другой стороны, излишнее количество рекламы или призывов к действию не воспринимается положительно.
Do not use a headset at high volume. Запрещается использовать гарнитуру для чрезмерно громкого воспроизведения звука.
That is certainly high volume. Это определённо большой объём.
A high volume of blood flows through it, as the heart works to supply oxygen to the legs. Сердце поставляет кислород в ноги, и через нее проходит огромный поток крови.
For example, if you're doing lots and lots of high volume exercise, you need to buy a lot of equipment, a lot of kit, running shoes etc. Например, если вы делаете много-много упражнений, вам нужно купить большое количество оборудования, спортинвентарь, кроссовки и т.д.
In a cramped space like the brain, increased intracranial pressure from a high volume drug like penicillin could herniate his brain stem and kill him. В таком стиснутом пространстве как мозг, повышенное внутричерепное давление от большого объема такого лекарства, как пенициллин, может вызвать грыжу мозгового ствола и убить его.
A company can now charge people less than a dollar for a service (such as viewing a web page), and get significant returns by high volume. Теперь компания может брать с людей менее доллара за какую-либо услугу (например, за просмотр веб-страницы) и получать значительные прибыли за счёт большого объёма услуг.
Services fostering financial-inclusion must deliver a high volume of low-value output, which means they often have to rely on partnerships to meet certain consumer demands. Сервисы, помогающие охватить финансовыми услугами всё население (так называемая «инклюзивность»), должны иметь большие обороты при маленьком размере отдельных транзакций, а значит, им обычно требуются партнёры для выполнения требований большого числа клиентов.
The 2007-2009 financial crisis portended a similar outcome, but this time the world’s governments and central banks intervened promptly, in a coordinated fashion, and with an appropriately high volume of stimulus. Финансовый кризис 2007-2009 годов предвещал аналогичные результаты, но на этот раз мировые правительства и центральные банки оперативно вмешались, скоординировано и с соответствующим большим объемом стимулирования.
Due to the high volume of messages, we recommend using a dedicated mailbox for the Exchange recipient. Из-за большого количества сообщений мы рекомендуем использовать выделенный почтовый ящик для получателя Exchange.
The number of version buckets may increase to unacceptably high levels because of an unexpectedly high volume of incoming messages, spam attacks, problems with the message queue database integrity, or hard drive performance. Количество сегментов версий может достигать недопустимо высокого уровня вследствие неожиданно большого количества входящих сообщений, атак с использованием нежелательной почты, нарушения целостности базы данных очереди сообщений или снижения производительности жесткого диска.
Analytic logs (which by default are hidden and disabled) store events that trace an issue, and often a high volume of events are logged. Аналитические журналы (которые по умолчанию скрыты и отключены) хранят события, отслеживающие проблему, и в них часто записывается большой объем событий.
The Switch plans button can become temporarily unavailable because the service is in the process of switching a high volume of plans. Кнопка Переключить планы может стать временно недоступна из-за одновременного переключения большого количества планов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!