Примеры употребления "high layer protocol" в английском

<>
IRC is an application layer protocol that facilitates data transfer in the form of text. IRC - протокол прикладного уровня, обеспечивающий передачу данных в виде текста.
One indicator of the use of the World Wide Web for business purposes is the number of websites using the secure socket layer protocol (SSL), which supports secure transactions (although most businesses use the Web for other purposes). Один из показателей использования " Всемирной паутины " для предпринимательских целей- число сайтов, использующих протокол безопасных соединений (ССЛ), который поддерживает безопасные операции (хотя большинство предприятий используют Сеть для иных целей).
The Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel established under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer are addressing ways and means of limiting emissions of hydrofluorocarbons and perfluorocarbons, which have high global warming potential and are used as replacements for ozone-depleting substances. Межправительственная группа по климатическим изменениям и Группа по технологии и оценке, созданная в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, изучают пути и средства ограничения выбросов гидрофторуглерода и перфторуглерода, способных существенно ускорить процесс глобального потепления и использующихся в качестве заменителей озоноразрушающих веществ.
The SBSTA noted the decisions of the twentieth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer on environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances and on convening an open-ended dialogue on high global-warming potential alternatives for ozone-depleting substances. ВОКНТА отметил решения двенадцатого Совещания Сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, об экологически обоснованном управлении банками веществ, разрушающих озоновый слой, и о налаживании открытого диалога в отношении альтернатив с высоким потенциалом глобального потепления для веществ, разрушающих озоновый слой.
Secure mail enables secure message delivery between the on-premises and Exchange Online organization via Transport Layer Security (TLS) protocol. Безопасная почта обеспечивает безопасную передачу сообщений между локальной организацией и организацией Exchange Online по протоколу TLS.
FT Global adopt the SSL (Secure Sockets Layer) network security protocol to guarantee a secure connection in all communications with our clients, protect customers during their transactions with the company and keep all customer information private. FT Global использует сетевой криптографический протокол SSL (Secure Sockets Layer) для обеспечения безопасного соединения при любых взаимодействиях с клиентами, их защиты во время проведения транзакций, а также сохранения их конфиденциальности.
The representative of a non-governmental organization said that it had been known for 20 years that accelerating the phase-out of HCFCs was one of the most effective ways to remediate the damage to the ozone layer and that Article 2F of the Protocol stated that their use should be limited to applications for which other more environmentally suitable alternatives or technologies were not available. Представитель одной из неправительственных организаций заявил, что, как известно уже 20 лет, ускорение поэтапного отказа от ГХФУ является одним из самых эффективных средств восполнения ущерба, нанесенного озоновому слою, и статья 2F Протокола гласит, что их применение должно ограничиваться теми видами применения, в которых отсутствуют экологически более приемлемые альтернативные вещества или технологии.
In the last two years, UNIDO's activities in Romania had mainly been concentrated on the conversion of installations in the refrigeration and aerosol subsectors, targeting the phase-out of substances that depleted the ozone layer within the framework of the Montreal Protocol and the related Multilateral Fund. За последние два года деятельность ЮНИДО в Румынии была сосредо-точена главным образом на конверсии предприятий по производству холодильного оборудования и аэро-золей с целью постепенно отказаться от веществ, раз-рушающих озоновый слой, в рамках Монреальского протокола и по линии Многостороннего фонда.
Opportunities and constraints, including constraints of a financial nature, in the development and implementation of appropriate policies and measures, particularly in developing countries and countries with economies in transition, supporting alternatives to methyl bromide to prevent the spread and introduction of pests of plants and plant products and reduce the impact on the ozone layer, within the frameworks of the Montreal Protocol and the International Plant Protection Convention; возможностей и препятствий, в том числе финансового характера, в области разработки и применения надлежащих стратегий и мер, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, в поддержку альтернатив бромистого метила для предупреждения распространения и интродукции вредителей растений и растительных продуктов и сокращения воздействия на озоновый слой в рамках Монреальского протокола и Международной конвенции об охране растений;
Layer 4 load balancers know only the IP address, protocol, and TCP port. Подсистемам балансировки нагрузки 4-го уровня известны только IP-адрес, протокол и TCP-порт.
Because heat conduction coefficients of stones are very low, a high temperature gradient occurs within the surface layer, leading to microfracture development and possibly exfoliation. Поскольку коэффициенты теплопроводности камней являются очень низкими, в поверхностном слое отмечается высокий температурный градиент, что приводит к появлению микротрещин и, возможно, к отслоению.
Evaluations of the soil chemistry, tree condition and nutritional state of the trees on level I plots in Germany indicate that, if high percentages of nutrients, especially magnesium, are bound in the organic layer, compared to the mineral soil, the forest condition is poor. Анализ химических свойств почвы, состояния деревьев и содержания в них необходимых питательных веществ на германских опытных участках уровня I показывает, что состояние леса ухудшается, если в органическом слое, по сравнению с минерализованным, удерживаются более высокие концентрации питательных веществ, особенно магния.
Evaluations of the soil, tree and nutritional state of level I plots in Germany indicate that, if high percentages of nutrients, especially magnesium, are bound in the organic layer, as compared to the mineral soil, the forest condition is poor (indicators: leaf/needle discolouration, leaf/needle losses, Riek and Wolff, 1999). Оценка почв, состояния деревьев и режимов питания на делянках уровня I в Германии свидетельствует о том, что, если высокая доля питательных веществ, особенно магния, удерживается в органическом слое по сравнению с минеральным слоем, то отмечается плохое состояние лесов (показатели: изменение цвета листвы/хвои, потеря листвы/хвои, Riek and Wolff, 1999).
In this Layer 4 scenario, a single namespace, mail.contoso.com, is deployed for the HTTP protocol clients. В этом сценарии 4-го уровня в клиентах HTTP развертывается одно пространство имен — mail.contoso.com.
In this Layer 7 scenario, a single namespace, mail.contoso.com, is deployed for all the HTTP protocol clients. В этом сценарии 7-го уровня для всех клиентов HTTP развертывается одно пространство имен — mail.contoso.com.
Assessment of the issue of safeguarding the ozone layer and the global climate system, focusing on hydrofluorocarbons and perfluorocarbons, is currently being undertaken jointly by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technical and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol. В настоящее время совместными усилиями Межправительственной группы экспертов по изменению климата и Группой по технической и экономической оценке, предусмотренной Монреальским протоколом, изучается вопрос о сохранении озонового слоя и глобальной климатической системы с упором на использование гидрофторуглеродов и перфторуглеродов.
The representative of UNDP underlined the high relevance of the Protocol for UNDP work and expressed willingness to cooperate on the programme of work 2007-2009, in particular within the framework of the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism and on activities related to climate change and adaptation, and to sharing of experience. Представитель ПРООН подчеркнул большое значение Протокола для деятельности ПРООН и заявил о готовности к сотрудничеству по программе работы на 2007-2009 годы, в частности в рамках Специального механизма содействия реализации проектов, по линии мероприятий, связанных с изменениями климата и адаптацией к ним, и в деле обмена накопленным опытом.
To invite all States in need of assistance to bring their case to the attention of the High Contracting Parties to Protocol V, both by ensuring their presence in the ERW database and by using the relevant form to requests assistance at the Meetings of Experts. пригласить все государства, нуждающиеся в помощи, доводить свой случай до сведения Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V как путем обеспечения своего присутствия в базе данных по ВПВ, так и путем использования соответствующей формы для запроса на помощь на совещаниях экспертов;
The Second Conference also decided to invite all States in need of assistance to bring their case to the attention of the High Contracting Parties to Protocol V, both by ensuring their presence in the ERW database and by using the relevant form to request assistance at the Meetings of Experts. Вторая Конференция также постановила пригласить все государства, нуждающиеся в помощи, доводить свой случай до сведения Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V как путем обеспечения своего присутствия в базе данных по ВПВ, так и путем использования соответствующей формы для запроса на помощь на совещаниях экспертов.
The PRESIDENT drew attention to the draft final document of the Tenth Annual Conference of the High Contracting Parties to Amended Protocol II and to the non-paper containing amendments thereto, and invited the Conference to consider the draft final document paragraph by paragraph prior to adopting the text as a whole. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к проекту заключительного документа десятой ежегодной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон дополненного Протокола II и неофициальному документу, содержащему поправки к нему, и приглашает Конференцию рассмотреть проект заключительного документа по пунктам, прежде чем принимать текст в целом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!