Примеры употребления "high commercial potential" в английском

<>
For example, China concluded a multi-billion dollar deal with Pakistan to develop the port at Gwadar, owing to its strategic location at the mouth of the Strait of Hormuz, which more than offsets the port's limited commercial potential. В частности, Китай заключил многомиллиардную долларовую сделку с Пакистаном по расширению морского порта в г. Гвадаре, благодаря его стратегическому расположению в устье Ормузского пролива, и это расширение намного превышает ограниченный торговый потенциал порта.
In addition, there were the administrative commercial and high commercial courts, the Supreme Court and the Constitutional Court, which was not part of the judicial system, but which could reverse decisions of the Supreme Court. Кроме того, существуют административные, коммерческие и высокие коммерческие суды, Верховный суд и Конституционный суд, который не является часть, судебной системы, но который может отменять решения Верховного суда.
These old tensions have assumed new dimensions as the commercial potential of human tissue catches the entrepreneurial imagination. Эти застарелые трения перешли в новую плоскость в тот самый момент, когда предпринимателей заинтересовал коммерческий потенциал человеческих тканий.
Croatia: High Commercial Court; Pž-7481/03 Хорватия: Высокий коммерческий суд; Pz-7481/03
This category will be particularly helpful for financial analysts, or even for venture capitalists, given that specific advances could earn a future market-entry reward or have vast commercial potential. Эта категория будет особенно полезна для финансовых аналитиков или даже для венчурных капиталистов, учитывая, что данные специфические достижения могли бы заработать вознаграждение за будущий выход на рынок или иметь огромный коммерческий потенциал.
Case 657: MAL 8 (1)- Croatia: High Commercial Court; Pž-7481/03 (27 April 2004) Дело 657: ТЗА 8 (1)- Хорватия: Высокий коммерческий суд; Pz-7481/03 (27 апреля 2004 года)
Much of the Internet’s commercial potential stems from data collection, sharing, and analysis, all of which are fraught with privacy concerns. Большая часть коммерческого потенциала Интернета происходит из сбора данных, совестного использования и анализа – то есть от всего того, что чревато беспокойством о неприкосновенности частной жизни.
Successful projects are expected to demonstrate a strong commercial potential, long-term technical and commercial viability of large-scale renewable energy applications, and a reduction in greenhouse gas emissions. Как ожидается, успешное осуществление проектов должно подтвердить прочный коммерческий потенциал, долгосрочную техническую и коммерческую жизнестойкость широкомасштабных форм использования возобновляемых источников энергии, а также возможность уменьшения выброса в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект.
Data collection and analysis of technical parameters, goods flows, and commercial potential is currently being carried out with regard to all of them. В настоящее время во всех этих коридорах осуществляется сбор данных и анализ технических параметров, грузовых потоков и коммерческого потенциала.
Complicating factors include the multitude of commodities being treated, the diverse situations in which treatments are applied, a constantly changing trade and regulatory landscape, requirements for bilateral agreement on quarantine and pre-shipment measures, requirements for very high levels of proven effectiveness and a lack of patent or other commercial protection for some potential alternatives. К осложняющим ситуацию факторам относятся: множество обрабатываемых товаров; самые различные ситуации, в которых производится обработка; постоянно изменяющиеся торговые и нормативные режимы; требования в отношении двустороннего соглашения о принятии мер для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой; требования относительно исключительно высоких уровней подтвержденной эффективности; а также отсутствие патентов и другой коммерческой защиты в случае некоторых возможных альтернатив.
The programme was initially aimed at combating an epidemic that showed a great potential for spreading, due to the high levels of critical poverty affecting about 70 per cent of the population, the economic and social subordination of women, limited sexual education, sexual initiation at an early age, the widespread practice of commercial sex work, and covert bisexual activity, as well as transnational migration and growing tourism. Первоначально программа была нацелена на борьбу с эпидемией, которая угрожала масштабным распространением, что было связано с высоким уровнем крайней нищеты, от которой страдало до 70 процентов населения, экономической и социальной зависимостью женщин, недостаточным уровнем полового просвещения, ранним началом половой жизни, широко распространенной практикой оказания оплачиваемых сексуальных услуг и скрытой бисексуальной практикой, а также транснациональной миграцией и ростом туризма.
“Taking into account the high potential of the components of commercial octabromodiphenyl ether to persist in the environment, to bioaccumulate and biomagnify and to represent a hazard for humans and wildlife at very low levels, The Persistent Organic Pollutants Review Committee: «Принимая во внимание высокую способность компонентов производимого в коммерческих целях октабромдифенилэфира стойко сохраняться в окружающей среде, биоаккумулироваться и биоусиливаться, а также представлять угрозу для здоровья человека и дикой природы при очень низких уровнях, Комитет по рассмотрению стойких органических загрязнителей:
• Technology funds to support the development and commercial demonstration of new technologies, such as advanced biofuels, with high potential for lowering CO2 emissions. • Создание фондов для поддержки разработки новых технологий, способствующих снижению выбросов СО2, и их коммерческого внедрения, например, таких как разработка биотоплива нового поколения.
If these banks also have a commercial bank division, they may have an incentive to maintain credit lines beyond a prudent level, because to cut such lines would put at risk high potential future revenues from mergers and acquisitions and stock and bond issues. А если у этих банков есть еще и коммерческое отделение, у них может возникнуть желание поддерживать кредитные линии на уровне, выходящем за пределы разумного, потому что, отрезав такие линии, они рискуют потерять потенциальные высокие будущие доходы от объединений компаний, приобретений, а также выпусков акций и облигаций.
Likewise, the overall efficiency of a fully integrated sunlight-to-fuel energy-conversion system can be more than ten times greater than the most energy-efficient biological systems, but the capital costs are too high for commercial deployment. Кроме того, общая эффективность полностью интегрированной энергетической системы преобразования энергии солнца в топливо может быть в десять раз больше, чем у наиболее энергоэффективных биологических систем, но в то же время капитальные затраты на ее коммерческое внедрение слишком высоки.
To provide operationally self-sufficient and sustainable credit in a cost-effective manner through targeting financial services in poorer urban areas with a high concentration of commercial, service and industrial businesses. Предоставление эффективным с точки зрения затрат способом стабильных кредитов по принципу самофинансирования посредством оказания финансовых услуг в более бедных городских районах с высокой концентрацией торговых предприятий, предприятий сферы обслуживания и промышленных предприятий.
This trend is making the testing and development of many crops with commercial and humanitarian potential economically unfeasible. Из-за данной тенденции испытания и разработка многих культур, обладающих коммерческим и гуманитарным потенциалом, являются экономически нецелесообразными.
So essentially, you're able to achieve quite high rates of condom use in commercial sex. Поэтому можно достичь очень высокого процента использования презервативов в платном сексе.
This favours extending the scope of the registry to all non-possessory transactions that are sufficiently pervasive in commercial practice to create the potential for third party prejudice, even when they do not function to secure debt. Это побуждает включать в реестр все непосессорные сделки, которые достаточно широко применяются в коммерческой практике и поэтому могут породить сомнения у третьих сторон, даже в тех случаях, когда они не направлены на обеспечение долга.
It was evident that e-commerce had quickly become a necessity for increasing the scale and efficiency of commercial translations and had the potential to radically alter economic activities and the social environment, but it was regrettable that the global digital divide continued to thwart equitable development. Очевидно, что электронная торговля быстро стала необходимой для расширения масштабов и повышения эффективности коммерческих переводов и обладает потенциалом для радикального изменения экономической деятельности и социальной среды, но, к сожалению, цифровое неравенство в мире продолжает препятствовать справедливому развитию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!