Примеры употребления "help key" в английском

<>
If today's debate can help the key players — the parties themselves and the sponsors of the peace process — to return to the negotiating table and implement the principles of the road map, that would be an invaluable contribution by the Security Council, which cannot stand aloof from a situation that affects international peace and security — the Council's main raison d'être. Если сегодняшняя дискуссия поможет главным действующим лицам — самим сторонам и спонсорам мирного процесса — вернуться за стол переговоров и осуществить принципы, сформулированные в плане «дорожная карта», то это было бы бесценным вкладом Совета Безопасности, который не может бездействовать в ситуации, затрагивающей международный мир и безопасность, которые являются причинами его существования.
The Department sought the support of APCTT in identifying partners to help them in key areas, such as renewable energy, fruit processing, rice milling, the leather industry and the jute and coconut-based products industry. Департамент просил АТЦПТ оказать поддержку в выявлении партнеров, которые могли бы предоставить помощь в таких ключевых областях, как возобновляемые источники энергии, переработка фруктов, переработка риса в крупу, кожевенная промышленность, а также джутовая и кокосовая промышленность.
Action can also be taken at the international level, by implementing support systems to help advance key goals relating to decent work and economic inclusiveness. Необходимые шаги могут быть сделаны и на международном уровне: надо создавать системы поддержки для содействия в достижении ключевых целей, связанных с достойным трудом и экономической инклюзивностью.
We also recognize the importance of rapidly deployable civilian capacity to help achieve these key deliverables, and we support the Secretary-General's recommendation that the pool of civilian experts be broadened. Мы также признаем важность гражданского потенциала, который может быть быстро развернут, для содействия достижению этих ключевых результатов, и мы поддерживаем рекомендацию Генерального секретаря о том, что резерв гражданских специалистов следует расширить.
You can still activate by going to File > Help > Activate Product Key. Вы по-прежнему можете его активировать, выбрав последовательно Файл > Справка > Активировать ключ продукта.
Click File > Help > Activate Product Key. Выберите Файл > Справка > Активировать ключ продукта.
If you don’t activate it when you install, you can activate it later from an Office application by clicking File > Help > Activate Product Key. Если это не сделано при установке, продукт можно активировать позже из любого приложения Office. Для этого выберите Файл > Справка > Активировать ключ продукта.
Need help finding your product key? Нужна помощь по поиску ключа продукта?
UNAMSIL, through its Trust Fund, continues to finance a wide range of activities, covering school rehabilitation/construction, construction of magistrates'courts, police stations and district offices, skills training and agricultural projects, trauma healing, the reintegration of ex-combatants and child soldiers into society, and the supply of equipment and furniture to help build the capacity of key institutions. МООНСЛ через свой целевой фонд продолжает финансировать широкий круг мероприятий, включающих в себя восстановление/строительство школ, строительство судов магистратов и полицейских участков, районных отделений, профессиональную подготовку и сельскохозяйственные проекты, лечение психологических травм, реинтеграцию бывших комбатантов и детей-солдат в жизнь общества и снабжение оборудованием и мебелью, с тем чтобы помочь создать потенциал ключевых учреждений.
If you need help, see Find your Product Key for Office 2007 or look up an error message. Если вам нужна помощь, ознакомьтесь со статьей Поиск ключа продукта для Office 2007 или поищите сообщение об ошибке.
If you need help, see Find your product key for Office 2010. Если вам нужна помощь, ознакомьтесь со статьей Поиск ключа продукта для Office 2010.
Early elections would divert attention from a serious effort to discover what really happened, although a new cabinet and resignations by autonomous judicial and investigative bodies would help restore faith in these key institutions. Досрочные выборы отвлекут внимание от серьезных попыток выяснить, что случилось на самом деле, хотя новый кабинет и отставка некоторых лиц из автономных судебных и следственных учреждений должны помочь восстановить веру в эти ключевые для государства образования.
It will develop aides-memoires and diagnostic tools for political actors, such as Member States and peacekeepers, to use during crisis management to help ensure consideration of key humanitarian concerns. Он будет разрабатывать памятки и диагностические методики для политических участников деятельности, таких, как государства-члены и миротворцы, для применения в ходе мероприятий по регулированию кризисов на предмет оказания содействия в обеспечении учета важнейших гуманитарных соображений.
See Help with your Office product key См. справку по ключам продуктов Office.
Need help with your Office product key? Где вводить ключ продукта Office
For help with finding your product key, select your version of Office below: Чтобы получить справку по поиску ключа продукта, выберите ниже свою версию Office:
This would help to secure a career path for key national staff and retain those top performing local information professionals, who often seek positions with other organizations within country teams that have higher-level national officer grades. Это позволит обеспечить продвижение по службе основных национальных сотрудников и удерживать ведущих местных специалистов по вопросам информации, которые во многих случаях пытаются устроиться на работу в других организациях в рамках страновых групп, которые имеют более высокие классы должностей национальных сотрудников.
Ironically, China has developed its trade muscle with help from the US, which played a key role in China’s economic rise by shunning sanctions and integrating it into global institutions. По иронии судьбы, Китай развил свою торговую мощь с помощью США, которые сыграли ключевую роль в экономическом росте Китая, избежав санкций и интегрируя его в глобальные институты.
Today, governments will have some help in overcoming at least one of the key challenges. Сегодня у правительств будет некоторая помощь в преодолении, по крайней мере, одной из ключевых задач.
This was particularly apparent in the dilemma articulated by some interlocutors regarding the need for foreign troops to help to provide stability and security, a key attribute of sovereignty. Это было особенно очевидно на примере упоминавшейся некоторыми собеседниками дилеммы, связанной с необходимостью привлечения иностранных войск для содействия обеспечению стабильности и безопасности, что является ключевым атрибутом суверенитета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!