Примеры употребления "heart trouble" в английском

<>
Diabetes, heart trouble, liver failure. Диабет, проблемы с сердцем, печёночная недостаточность.
When I start to pretend that what I'm seeing isn't impacting me, and isn't changing my heart, then I get in trouble. Когда я начинаю делать вид, что то, что я вижу, не влияет на меня, и не меняет мое сердце, то я оказываюсь в беде.
And she said, "You know, you can steel your heart against any kind of trouble, any kind of horror. И она сказала, "знаешь, можно закалить свое сердце против любой беды и любого ужаса.
We get more heart attacks, strokes and prostate trouble. У нас больше сердечных приступов, ударов и простатита.
My heart, it's pounding, And I'm having trouble breathing. У меня сердце выскакивает, и дышать тяжело.
Intellectually, I knew that I might be in trouble, but deep in my heart, I never really thought. Умом я понимала, что могут быть проблемы, но в сердце я никогда не предполагала.
It breaks my heart! Это разрывает мне сердце!
The trouble with our times is that the future is not what it used to be. Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше.
How my poor heart aches! Как болит моё бедное сердце!
It will bring down trouble on your family. Это принесет несчастье твоей семье.
The sad story made my heart ache. Эта печальная история отозвалась в моём сердце болью.
I had some trouble in finding his house. Я с трудом нашел его дом.
He died of a heart attack. Он умер от сердечного приступа.
I am sorry to trouble you. Мне жаль затруднять/беспокоить вас.
When he was fighting with you, his heart broke half-and-half. Когда он боролся с тобой, его сердце разрывалось пополам.
He was involved in the trouble. Он попал в неприятную историю.
It warms your heart when, while listening to a song in a (seemingly!) foreign language — Slovak, Macedonian, or Slovenian — you hear words that you have known since your childhood and even understand whole phrases. На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
I'm sorry to give you all this trouble. Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности.
Far from eye far from heart. С глаз долой — из сердца вон.
He put himself to much trouble on my behalf. Из-за меня он пошёл на большие хлопоты для себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!