Примеры употребления "healthy lifestyle" в английском

<>
A healthy lifestyle can help you perform and enjoy your everyday activities, including the time spent playing video games. Здоровый образ жизни позволяет выполнять ежедневные действия, в том числе и играть в видеоигры, получая от этого удовольствие.
Living a healthy lifestyle is fun. Здоровый образ жизни - это удовольствие.
Okay, we're popping in on him and see how he's maintaining his weight and healthy lifestyle. Мы шпионим за ним, чтобы узнать, следит ли он за весом и за своим здоровьем.
Plus some other stuff, but I wasn't living a real healthy lifestyle then. Плюс еще другие вещи, но тогда я не придерживалась здорового образа жизни.
You might be the cook, but I'm here to ensure that what you put on people's plates meets the nutritional requirements that promote healthy lifestyle. Может вы и повар, но я тут для того, чтобы то, что вы кладете в тарелки людям отвечало требованиям питания, которое пропагандирует здоровый образ жизни.
And, once a year, a community health worker visits her home to ensure that it is safe, to administer vaccinations, and to share information about maintaining a healthy lifestyle. Один раз в год медицинский работник от общины посещает ее дом, чтобы убедиться в ее безопасности, а также для проведения вакцинации и обмена информацией о поддержании здорового образа жизни.
Dean Ornish shares new research that shows how adopting healthy lifestyle habits can affect a person at a genetic level. Дин Орниш делится результатами последних исследований, которые показывают, как переход к здоровому образу жизни способен оказать влияние на человека на генетическом уровне.
It's games that fit into a healthy lifestyle. Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни.
The main object of the Law is provision of healthy lifestyle and comprehensive human development through physical training and sport, prevention of diseases and harmful habits among population, increasing lifetime and etc. Основной целью этого закона является обеспечение здорового образа жизни и всеобъемлющего развития человека посредством физической культуры и спорта, профилактика заболеваний и вредных привычек среди населения, увеличение продолжительности жизни и т.д.
It provides for elaboration and implementation of educational projects about healthy lifestyle, organisation of events promoting healthy lifestyle in areas densely populated by the Roma minority as well as educational establishments with numerous Roma pupils, organisation of a series of lectures on sanitary and hygiene issues for Roma girls and women. В ней предусматривается разработка и осуществление учебных проектов по здоровому образу жизни, организация мероприятий, нацеленных на поощрение здорового образа жизни в районах проживания представителей меньшинства рома, а также в учебных заведениях, где преимущественно обучаются рома, организация ряда лекций по вопросам санитарии и гигиены для девочек и женщин рома.
With reference to this article of the Convention, it should be noted that, pursuant to presidential decree No. 412 of 18 September 2000, the Ministry of Education has drawn up a schedule of extraordinary measures to prevent smoking and to encourage a healthy lifestyle among schoolchildren and college students. В контексте настоящей статьи Конвенции представляется необходимым отметить, что в соответствии с Указом Президента Грузии № 412 от 18 сентября 2000 года Министерство образования разработало перечень чрезвычайных мероприятий по профилактике курения и внедрению принципов здорового образа жизни в условиях школ и иных учебных заведений.
Systematic campaigns aimed at the general public and young people in particular are being carried on to encourage people to maintain a healthy lifestyle and, in particular, to promote proper diet and regular physical activity and to prevent substance abuse (tobacco, alcohol, drugs). Содействие здоровому образу жизни, в частности, путем правильного питания и регулярных занятий физкультурой, а также за счет отказа от вредных привычек (табак, алкоголь, наркотики) является целью систематических кампаний среди населения, особенно среди молодежи.
Integrating an ageing-related perspective in the development plans on a life-course basis that potentially could improve lifelong continuous education, better nutrition, or the adoption of a healthy lifestyle in younger years leading to a better quality of life during ageing is largely missing. Практика учета проблематики старения в планах развития на основе жизненного цикла, что могло бы способствовать совершенствованию процесса непрерывного образования на протяжении всей жизни, повышению качества питания и ведению здорового образа жизни с молодых лет и, как следствие, повышению качества жизни в пожилом возрасте, практически не применяется.
In addition to these legislative measures, there is also a need for prevention strategies as part of a more comprehensive plan to promote healthy living habits (developing psycho-social skills among young people, promoting a healthy lifestyle, etc.). Кроме этих мер законодательного характера следует продолжать стратегию профилактических мер в рамках более общей концепции содействия здоровому образу жизни (развитие у молодежи знаний в психосоциальной области, создание бытовых условий, способствующих поддержанию здоровья и т. д.).
On 25 January 2005 the Cabinet of Ministers adopted a decision on a State programme for the “Year of health”, providing for the implementation of measures to protect mothers and children, to improve the health of the mother and the child, to improve reproductive health, to promote a medical culture and a healthy lifestyle within the family, and to ensure that children are strong and well balanced from birth. 25 января 2005 года принято Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан «О государственной программе «Год здоровья», которым утверждена «Государственная программа «Год здоровья», предусматривающую реализацию мероприятий по защите материнства и детства, укреплению здоровья матери и ребенка, улучшению репродуктивного здоровья, повышению медицинской культуры и оздоровлению образа жизни в семье, обеспечению рождения и воспитания физически крепких и гармонично развитых детей.
The measures implementing the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for 2003-2004 in the field of health fare include family planning and reproductive health in a broad sense, maternity protection, including the safety and health of women at work, the prevention of sexually-transmitted diseases, the promotion of healthy lifestyle, specific health problems of older people. Меры по осуществлению Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2003-2004 годы в области здравоохранения направлены на решение таких, в частности, задач, как планирование семьи и репродуктивное здоровье в широком смысле; охрана материнства, в том числе обеспечение безопасных для здоровья женщин условий труда; профилактика заболеваний, передаваемых половым путем; пропаганда здорового образа жизни; конкретные проблемы охраны здоровья пожилых людей.
The most competent and active women who have practical work experience in spiritual and moral education and are capable of exerting a positive influence on people, especially young people, to promote a healthy lifestyle and to preserve and develop the best national religious traditions and customs, have been hired as consultants to citizens'assemblies on religious, spiritual and moral education; Обеспечено укомплектование должностей консультантов сходов граждан по религиозному просвещению и духовно-нравственному воспитанию наиболее авторитетными и активными женщинами, имеющими практический опыт работы в сфере духовно-нравственного воспитания и способными оказывать благотворное влияние на население, в первую очередь, на молодежь в вопросах утверждения здорового образа жизни, сохранения и развития лучших национально-религиозных традиций и обрядов.
To raise public awareness, it is necessary to improve the human rights, healthy lifestyle, multicultural, media and sexual education courses that are part of framework education programmes for primary and secondary schools. Для повышения осведомленности общественности необходимо усовершенствовать учебные курсы по правам человека, пропаганде здорового образа жизни, разнообразию культур, по медийным вопросам и половому воспитанию в рамках образовательных программ для начальных и средних школ.
The Ministry of Health and Social Protection actively promoted a healthy lifestyle for men and women and planned to expand activities in that area by, inter alia, improving and broadening the information process and intensifying the Ministry's cooperation with gender staff in other departments, local authorities and NGOs. Министерство здравоохранения и социальной защиты активно пропагандирует среди мужчин и женщин здоровый образ жизни и планирует развивать деятельность в этой области, совершенствуя и расширяя информационный процесс, а также интенсифицируя сотрудничество Министерства с сотрудниками других ведомств, местными органами власти и НПО, занимающимися гендерной проблематикой.
As part of its educational programme the centre conducts special activities in makhallas (neighbourhoods) and settlements where particular attention is paid to the differential rearing of boys and girls, taking into account their needs, tastes and individual and personal characteristics, in a spirit of national and social values, instilling in them the skills for a healthy lifestyle, cleanliness and self-education. Кроме того, этим центром в рамках просветительской программы осуществляются специальные мероприятия в махаллях и населенных пунктах, где уделяется особое внимание дифференцированному воспитанию мальчиков и девочек с учетом их потребностей, вкусов, индивидуальных и личностных особенностей, в духе национальных и общественных ценностей, привития им навыков здорового образа жизни, чистоты самообразования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!