Примеры употребления "healthy economy" в английском

<>
Growing worker insecurity is seen as the basis for a healthy economy. Растущая незащищенность рабочих рассматривается сегодня в качестве основы здоровой экономики.
The gambler, the in-and-out buyer, and even the "sucker" trying to outguess the pool manipulator were not conducive to a healthy economy. Биржевой игрок, участник рынка, делающий покупки акций в целях быстрой перепродажи по более высокой цене, и даже новичок («прилипала»), пытающийся предугадать действия манипулятора биржевым пулом, не содействовали становлению здоровой экономики.
Along with a robust system of unemployment benefits, social protections such as healthcare and pensions are essential for overall worker security and to ensure a healthy economy. Наряду с надежной системой пособий по безработице, для общей безопасности работников и обеспечения здоровой экономики крайне важна социальная защита, в том числе здравоохранение и пенсии.
If business shows respect for major international standards in the area of human rights, international labour law, non-involvement in the illegal exploitation of natural resources or the illicit trafficking in weapons, then that cannot but contribute to the healthy economy and resources of a country and prevent crisis situations. Если бизнес проявляет уважение к основным международным стандартам в области прав человека, к международным законам о труде, к неучастию в незаконной эксплуатации природных ресурсов или в незаконной торговли оружием, то это не может не способствовать здоровой экономике и здоровому использованию ресурсов страны, а также предотвращению кризисных ситуаций.
In healthy economies, a contractionary demand shock sets off two types of responses fueling recovery. В здоровой экономике шок сокращения спроса вызывает два типа ответных реакций, помогающих экономическому восстановлению.
The sudden meltdown of apparently healthy economies served as a stark reminder that strong external liquidity should not be the driving force towards full convertibility. Неожиданное крушение якобы здоровых экономик послужило суровым напоминанием о том, что сильная внешняя ликвидность не должна быть движущей силой в сторону полной конвертируемости.
This evidence linking employment to dynamism and tracing dynamism to favorable institutions, such as a well-developed stock market, and to obstructive institutions, such as myriad licenses for entry by new firms, is an advance in our understanding of healthy economies. Эти свидетельства, связывающие уровень занятости с динамизмом, наличие динамизма с наличием благоприятствующих ему институтов (таких как хорошо развитый фондовый рынок), а его отсутствие с наличием обструкционных институтов (таких как большое количество лицензий для начала нового бизнеса), являются шагом вперед к пониманию принципов функционирования здоровой экономики.
A more distorted economy is not a healthy economy. Усиление искажений в экономике не повышает её здоровье.
As in the US, key drivers were attractive financing conditions, a healthy economy with improving labour markets, and favourable demographics. Как и в США, основными факторами этого роста стали привлекательные условия для финансирования, процветающая экономика и улучшение положения на рынках труда, а также благоприятная демографическая ситуация.
If we are to break the current impasse, we must envisage a healthy Greek economy. Если мы должны преодолеть сегодняшнюю тупиковую ситуацию, мы должны предусмотреть развитие здоровой греческой экономики.
A healthy French economy would do wonders to help lift the eurozone out of its malaise. Здоровая французская экономика могла бы совершить чудеса и помочь вытащить еврозону из её бедствий.
He wished to establish the kind of democratic politics that could support and nurture a healthy market economy. Он хотел установить такую демократическую политику, которая бы поддержала и взрастила здоровую рыночную экономику.
While it was generally agreed that financial failure, absent fraud or its equivalence, should be recognized as a dynamic of a healthy competitive economy, it was recognized that the social impact and status of bankruptcy in many countries could not be overlooked. Несмотря на общее согласие с тем, что финансовую несостоятельность, мошенническую симуляцию отсутствия активов или эквивалентные действия следует рассматривать в качестве одного из элементов процесса развития здоровой конкурентной экономики, было признано, что нельзя игнорировать социальные последствия и другие проблемы, связанные с объявлением банкротства, во многих странах.
A healthy and stable global economy required reform of the international financial architecture to bring about improved global financial governance and increased international financial stability. Здоровая и стабильная глобальная экономика невозможна без реформы международной финансовой архитектуры в интересах совершенствования финансового управления на глобальном уровне и повышения международной финансовой стабильности.
In the long term that’s necessary for the healthy development of the economy but in the short term it’s bound to be bad for growth. В долгосрочной перспективе это необходимо для здорового развития экономики, но в краткосрочной перспективе это обязательно плохо отразится на росте.
This global view is based on multispeed growth dynamics, with the healing and healthy segments of the global economy gradually pulling up the laggards. Такой взгляд на происходящее основан на многоскоростной динамике экономического роста, при которой восстанавливающиеся и здоровые сегменты мировой экономики постепенно вытягивают отстающих.
That would serve not only the cause of social justice, but also the goal of sustaining the skilled, happy, and healthy workforce that a successful economy requires. Это бы послужило не только причиной социальной справедливости, но также целью для поддержания квалифицированной, счастливой и здоровой рабочей силы, что необходимо для успешной экономики.
On the other hand, the management mechanisms adopted by government structures have been reformed to strengthen government ability of macroeconomic regulation and control and market supervision so as to create a favourable external environment for the development of enterprises and guarantee the sustained, coordinated and healthy development of the national economy; С другой стороны, применяемые правительством механизмы управления иногда изменяются в целях укрепления возможностей правительства в плане макроэкономического регулирования и управления и контроля за рынком и создания тем самым благоприятных внешних условий для развития предприятий и гарантированного устойчивого, согласованного и нормального развития национальной экономики;
A healthy manufacturing sector helps an economy to grow, thereby raising living standards – an especially important goal for developing countries. Развитое промышленное производство помогает росту экономики, поднимая материальное благосостояние – а это особенно важная цель для развивающихся стран.
Argentina has much going for it: widespread literacy, a healthy population, a highly productive agricultural economy, and a strong natural resource base. В Аргентине имеется много плюсов: высокий уровень грамотности, хорошее здоровье населения, высокопродуктивная сельскохозяйственная экономика и мощная база природных ресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!