Примеры употребления "head of daytime programs" в английском

<>
Before envisaging the possibility of defining a common European approach to the question of the use of daytime running lamps in traffic, WP.1, at its thirty-fifth session (3-6 October 2000), had considered that prior information was necessary on national regulations in force and on the experience of countries in this domain. На своей тридцать пятой сессии (3-6 октября 2000 года) Рабочая группа WP.1 решила, что, прежде чем изучать возможность выработки единого общеевропейского подхода к вопросу об использовании дневных ходовых огней, необходимо собрать информацию о действующих национальных правилах, а также об опыте, накопленном странами в этой области.
The date and address is usually written at the head of letters. Дата и адрес обычно напишут в шапке писем.
13/Federal Government has proposed optional installation of daytime running lamps. 13/Федеральное правительство внесло предложение о факультативной установке дневных ходовых огней.
Give me a head of cabbage. Дайте мне кочан капусты.
8/Contracting Parties not applying Regulation No. 87 may prohibit the presence of Daytime Running Lamp (DRL) on the basis of national regulations. 8/Договаривающиеся стороны, не применяющие Правила № 87, могут запрещать установку дневных ходовых огней (ДХО) (указанных в пункте 5.22) на основе национальных правил ".
As head of the sales team she reports only to the managing director. Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
The expert from OICA introduced informal document No. GRE-53-7 proposing amendments to Regulations Nos. 48 and 87 regarding the colour of daytime running lamps (DRLs). Эксперт от МОПАП представил неофициальный документ № GRE-53-7, содержащий предложения о поправках к правилам № 48 и 87, касающиеся цвета дневных ходовых огней (ДХО).
The head of your penis is sticking out of your belt. Головка твоего члена торчит из-под ремня.
In Denmark the use of Daytime Running Lights has been compulsory since 1 October 1990. В Дании дневные ходовые огни должны использоваться в обязательном порядке с 1 октября 1990 года.
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.
The expert from Japan presented informal document No. 1, showing low effect only of daytime running lamps in bright light, but at the same time causing reduction of the relative visibility of motorcycles. Эксперт от Японии представил неофициальный документ № 1, в котором демонстрируется весьма низкий эффект от использования дневных ходовых огней при ярком свете и в то же время отмечается снижение относительной видимости мотоциклов.
Better be the head of a dog, than the tail of a lion Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва
The expert from the European Commission informed GRE that his organization was also conducting a research study on various issues of daytime running lamps and the impact on other road users. Эксперт от Европейской комиссии проинформировал GRE о том, что его организация также проводит исследование по различным вопросам применения дневных ходовых огней и последствиям их использования для других участников дорожного движения.
31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, "the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal. Спустя 31 год после появления СПИДа в мире, по крайней мере после первых заявленных случаев, "большим достижением на данный момент является то, что выживание пациента, который начинает лечение своевременно, и выживание общего населения в точности одинаковы", - указал глава ВИЧ-отделения HCG, Хайме Андраде Вильянуэва, сославшись на то, что эта информация подтверждена в апреле этого года в престижном научном издании.
Before envisaging the possibility of defining a common European approach to the question of the use of daytime running lamps in traffic, WP.1 had considered at its thirty-fifth session (3-6 October 2000) that information was first needed on domestic regulations in force and on country experience in that regard. Прежде чем выяснять возможность определения общего европейского подхода к использованию дневных ходовых огней, WP.1 сочла необходимым в ходе своей тридцать пятой сессии (3-6 октября 2000 года) вначале ознакомиться с информацией о действующих национальных правилах, а также с результатами исследований, проведенных странами в этой области.
While "Rosbalt" possessed an extensive base of sources in various agencies, the fact that Natalya Chaplina - wife of Victor Cherkesov - stood at the head of the project also spoke in favor of such assumptions. Наряду с тем, что "Росбалт" обладал обширной базой источников в различных ведомствах, в пользу таких предположений говорило и то, что во главе проекта стояла Наталья Чаплина - жена Виктора Черкесова.
Other countries prefer to wait for the mandatory introduction on vehicles with four or more wheels of daytime lights that switch on automatically when the engine is turned on. Другие страны предпочитают подождать обязательного введения для транспортных средств с четырьмя и более колесами требования в отношении автоматического включения дневных ходовых огней в момент запуска двигателя.
“The dollar went up to the 37 rouble mark, went over it, and then returned to its previous position – there is no overwhelming hysteria here, comments Konstantin Bushuev, Head of the Market Analysis Department at Otkritie Broker. "Доллар подошел к отметке в 37 рублей, прошел ее и вернулся обратно, какой-то мощной истерики нет, - комментирует начальник отдела анализа рынков "Открытие Брокер" Константин Бушуев.
The GRE Chairman (Canada) congratulated the Contracting Parties to the 1958 Agreement for adopting mandatory fitment and automatic activation of daytime running lamps (DRL) and expressed his gratitude to Mr. Schulte-Braucks for his help in securing this decision. Председатель GRE (Канада) поблагодарил Договаривающиеся стороны Соглашения 1958 года за введение требования об обязательной установке и автоматическом включении дневных ходовых огней (ДХО) и выразил признательность г-ну Шульту-Брауксу за помощь в принятии этого решения.
Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia. Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником "Инвестиционного кредитирования" в центральном фонде в "Земледелие" в Софии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!