Примеры употребления "haven’t" в английском с переводом "приходиться"

<>
Indians haven’t often had much to root for at the Oscars, Hollywood’s annual celebration of cinematic success. Индийцам не так уж часто приходилось болеть за кого-либо на церемонии вручения Оскара, голливудской церемонии, отмечающей успех на поприще кинематографии.
For every publicly known target, there’s at least one secret victim that hasn’t admitted to being breached — and still other targets that haven’t yet discovered the intruders in their systems. На каждый известный объект нападения приходится как минимум одна жертва, не желающая признаваться, что она подверглась хакерскому взлому. А ведь есть еще и другие объекты, на которых действия хакеров пока не обнаружены.
I had fights with them. Мне приходилось ссориться с ними.
I have to translate the sentences. Мне приходиться переводить эти предложения.
They have to forage for food. Им приходилось добывать себе пропитание.
Somethings you have to do yourself. Кое-что приходится делать самой.
We all have to share it. Нам приходится делить её друг с другом.
I have six mouths to feed. Мне приходится кормить шесть ртов.
You had never squired for anyone before. Тебе до этого не приходилось бывать оруженосцем.
We all had to fast during Ramadan. Нам всем приходилось поститься во время рамадана.
I never had to make the bed. Мне не приходилось застилать постель.
He has to bury the people, OK? Ему приходится хоронить людей, это ясно?
We have to buy it from abroad. Нам приходится покупать его из-за границы.
You have to keep an open mind. Приходится соблюдать беспристрастность.
Sometimes you have to make a choice. Иногда приходится делать выбор.
The unlucky ones have to live longer. Неудачникам приходится жить дольше.
So I'm having to make them. Значит, мне приходится их создавать.
you had to invent ways of doing it. приходилось создавать обходные пути для этого.
He had to work hard day and night. Ему приходилось тяжело работать сутки напролет.
Of course, there were kids who had to. Конечно, были и такие дети, которым приходилось это делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!