Примеры употребления "hard surface photo-mask" в английском

<>
It is estimated that Japanese companies play a major role in photo mask production, and have more than a 70 % share of the worldwide market. По имеющимся данным, японские компании занимают весьма важные позиции в производстве фотошаблонов, мировой рынок которых контролируется ими более чем на 70 % процентов.
Contact force, or pressure that occurs when you rest on an edge or hard surface. Контактное усилие или давление, возникающее, когда человек опирается о край или жесткую поверхность.
The device display can break if the device is dropped on a hard surface. При падении устройства на твердую поверхность его дисплей может сломаться.
For example, resting your wrists on the edge of your desk, table, or other hard surface. Такое давление возникает, если опереться предплечьями о край стола или другую жесткую поверхность.
Marvellous, isn't it, how it focuses the mind, a night on a hard surface with two very thin blankets and a metal toilet with no seat for a companion? Чудесно, правда, как фокусирует сознание ночь, проведенная на твердой поверхности в компании двух тонких покрывал и металлического унитаза без сиденья?
Moving against a hard surface requires specialised structures (such as cilia, a muscular foot or legs) at the interface, so that there is a back and front side. Передвижение по твердой поверхности требует особого строения (например, ресничек, мускулистых ступней или ног) на границе контакта, то есть должна быть тыльная и верхняя стороны.
An analysis of the recording suggests a layer of soft dust sits on top of the hard, icy surface. Анализ этой аудиозаписи позволил ученым сделать вывод о том, что поверхность кометы представляет собой твердый, заледеневший грунт, покрытый рыхлым слоем пыли.
He's always been there for me, but I had no idea how upset he'd be, and when you showed me that photo of the mask, I recognized his work immediately. Он всегда был рядом, но я не знала, как он был расстроен, и когда вы показали мне фото с маской, я сразу же узнала его работу.
Make sure the console and its power supply are on a hard, steady surface. Разместите консоль и блок питания на твердой, устойчивой поверхности.
Suddenly, the docile, plodding-along cooperation of Syrian and Lebanese authorities with the STL's investigations came to an abrupt halt as questions, suspicions and accusations rose hard and fast to the surface. Примерное и активное до сих пор сотрудничество сирийских и ливанских властей с СТЛ резко прекратилось. Произошло это после того, как появились вопросы, подозрения и обвинения.
Excessive sunken glassy spots on the surface of sweet peppers are not allowed (photo 22). Чрезмерное присутствие вдавленных стекловидных пятен на поверхности стручков сладкого перца не допускается (фотография 22).
He pushed so hard with his pen that the paper picked up particulates from the writing surface below. Он так сильно давил на ручку, что на бумаге остались частицы поверхности, на которой он писал.
The greatest variations in groundwater flow patterns occur where changes in rock types — for example, limestone overlying sediments and a hard crystalline rock — induce discontinuities in flow and may bring groundwater flow to the surface on the junction between the two rock types. Наибольшая изменчивость в движении потоков грунтовых вод наблюдается там, где изменения в твердых породах, например известняк, покрывающий отложения и твердую кристаллическую породу, заставляют поток прерываться и могут выводить грунтовые воды на поверхность в месте соединения двух каменных пород.
It’s hard to buy in to the idea that such a simple approach could have such divining powers, but the results are (on the surface) compelling. Трудно согласиться с идеей, что у такого простого подхода может быть такая способность прогнозирования, но результаты (на первый взгляд) говорят сами за себя.
If he's working for Henry, why's he driving so hard to get that photo into play? Если он работает на Генри, зачем он так давит, чтобы обнародовать это фото?
I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. Я умирал со смеху и так растрогался, что из-под маски у меня текли слёзы - настолько я был потрясён.
Your feet step on a strange surface covered with small, hard bubbles. Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками.
One instrument enabled Philae to hammer into the ground and find that the surface underneath the lander is surprisingly hard, likely made of ice. Один из приборов, которыми оснащен зонд, позволил Philae выдолбить отверстие в поверхности кометы и обнаружить, что грунт под зондом удивительно твердый и, вероятнее всего, состоит изо льда.
He punches me, and I raise my arms to cover my face to mask my shame and my confusion, because I had worked so hard. Он ударил меня, а я прикрывала руками лицо, чтобы скрыть позор и шок, было трудно.
It's hard for him to live on his small pension. Ему трудно жить на его маленькую пенсию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!