Примеры употребления "hard beating" в английском

<>
The China hard landing drum is beating louder now than it was at the beginning of the year. В настоящее время угроза «жесткой посадки» экономики Китая стала более явной, чем в начале этого года.
Gomez did 5 years for beating his girlfriend so bad even her dentist had a hard time with the ID. Гомез сидел 5 лет за такое зверское избиение его подруги, что даже ее дантист не смог опознать ее.
In the patient's body the pulse began beating again. Пульс в теле пациента вновь начал биться.
It's hard for him to live on his small pension. Ему трудно жить на его маленькую пенсию.
However, my favourite was the one in the 1991 Pan American Games in Cuba, when we won gold and gave the US team a beating, which was quite similar to the time we won bronze at the World Cup. Но моей любимой была та, что с Панамериканских игр на Кубе в 1991 году, когда мы выиграли золото и разбили сборную США, которая была довольно похожа на ту, которая выиграла у нас бронзу на чемпионате мира.
That word is very hard to translate. Это слово перевести очень трудно.
"They are beating drums all night to keep us awake and continue our work," Bwelle said. "Они всю ночь бьют в барабаны, чтобы мы бодрствовали и продолжали работать", - сказал Бвелле.
She attained her success through hard work. Она достигла успеха тяжёлым трудом.
But I am confident that you are also capable of beating them. Но я уверен, что вы можете у них и выигрывать.
They studied very hard so as not to fail in the exam. Они усердно учились, чтобы не провалиться на экзамене.
After beating the cleric and cramming his battered body into the trunk, they drove him to a nearby reservoir where they heaved his limp body, with a heavy stone bound to his feet, into the water. Избив священника и погрузив тело в багажник, они отвезли его к ближайшему пруду, где привязали к ногам тяжелый камень и сбросили священника в воду.
These men are used to hard work. Эти люди привычны к тяжелой работе.
It was up from a revised 35,800 applications the month before, beating expectations of 36,200. Это значение превысило скорректированный в большую сторону показатель прошлого месяца на уровне 35,800 и превзошло прогнозы в 36,200.
Tom took a hard hit. Том получил сильный удар.
As we all know by now, the central bank announced a Quantitative Easing program to the tune of EUR 60B per month, beating the whisper expectations of 50B/month, and most importantly, committed to buying assets for at least 18 months (for more on the ECB’s announcement, see my colleague Kathleen Brooks’ report here). Как мы все уже знаем, центральный банк объявил программу количественного смягчения в объеме 60 млрд. евро в месяц, что превысило ожидания, как поговаривали, в 50 млрд. евро в месяц, и самое важное, что покупки активов будут продолжаться, как минимум, 18 месяцев (подробнее читайте обзор моей коллеги Кэтлин Брукс).
Shakespeare is too hard to read. Шекспира слишком трудно читать.
The employment rate in the UK fell to 6.9% in Q1, beating an expected fall to 7.1% from 7.2%. Уровень безработицы в Великобритании в 1-м квартале упал до 6.9%, в то время как ожидался спад с 7.2% до 7.1%.
You'll be able to speak English better if you practice hard. Вы сможете лучше говорить по-английски, если будете практиковаться.
Economic data: the UK had a hat trick of good economic news this week with the PMI data for January beating expectations for the manufacturing, construction and services sectors. Экономические данные: хет-трик хороших экономических новостей Великобритании, поскольку показатели PMI за январь в производственном, строительном секторах, а также секторе сферы услуг превзошли прогнозы.
It is very hard to get rid of cockroaches from our house. Из нашего дома очень сложно вывести тараканов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!