Примеры употребления "hard asbestos board" в английском

<>
The people employed to break up these ships work in conditions that are particularly dangerous for their lives and health, being exposed on a daily basis, both at work and at rest, to asbestos, dioxins and PCBs in paints, plastic products, felt gaskets, machinery mounts, adhesives and electrical cable insulation on board the ships. Работники выполняют операции по разделке судов в опасных для их жизни и здоровья условиях и ежедневно во время работы и в часы отдыха подвергаются воздействию асбеста, диоксина и полихлорированных дефинилов (ПХД), содержащихся в красках, пластмассовых изделиях, войлочных прокладках, основаниях машин, клеящих материалах и изоляционных трубках электрических кабелей с судов.
For example, at Alang in Gujarat State, the largest ship-breaking yard in the world, workers are allegedly exposed on a daily basis, both at work and at rest, to asbestos, dioxin, and polychlorinated biphenyls (PCBs) in paints, plastic products, felt gaskets, machinery mounts, adhesives and electrical cable insulation on board the ships. Например, в Аланге (штат Гуджарат) на самом крупном " кладбище " судов в мире эти трудящиеся как в процессе работы, так и во время отдыха ежедневно подвергаются вредным воздействиям асбеста, диоксина и полихлорированных дифенилов (ПХД), содержащихся в красках, пластических продуктах, войлочных прокладках, опорах для крепления двигателей, клеящих веществах и электроизоляционных трубках, остающихся после разработки судов.
Hard pegs in the form of a strict currency board – these states' current arrangement – may be their only prudent policy choice. Возможно, наиболее разумным выбором в данной ситуации является политика "currency board", т.е. жесткой привязки национальной валюты к конвертируемой валюте другой страны.
He noted that UNDP had been working hard to ensure that the agenda set by the Executive Board would bear fruit, especially in relation to the follow-up activities to the Millennium Summit and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (LDCs), the preparations for conferences on racism, financing for development, the World Summit for Social Development (WSSD) and the special session of the General Assembly on HIV/AIDS. Он отметил, что ПРООН активно работала в целях практической реализации повестки дня, определенной Исполнительным советом, особенно в том, что касается последующей деятельности по итогам Саммита тысячелетия и третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, подготовки к конференциям по расизму, финансированию в целях развития, Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу.
Option B: approval as in the option above, but also with a hard copy of the revised programme document provided to each Board member by the secretariat, at the time of the electronic posting; вариант B: утверждение по варианту, описанному выше, однако в дополнение к этому секретариат будет предоставлять каждому члену совета пересмотренный документ о программе в бумажном виде, одновременно с появлением его электронной версии;
Agreeing on the composition of such a council for Europe would be hard, but no harder than it was to agree on the makeup of the ECB's board. Будет непросто согласовать состав такого совета для Европы, но не сложнее, чем договориться о составе правления ЕЦБ.
The revised country programme documents will then be posted on the website of the organization no later than six weeks after the discussion, and a hard copy of the revised documents will be provided, upon request, to Board members by the secretariat. Пересмотренные документы по страновым программам затем будут размещаться на веб-сайте организации не позднее чем через шесть недель после их обсуждения, причем секретариат предоставит членам Совета, по их просьбе, экземпляр пересмотренных документов в печатной форме.
Another explosion in the Ferghana valley could be hard to contain if the pieces of declared and actual policy are not brought together, and if the most important regional leaders aren't brought on board. Будет трудно сдержать другой взрыв в Ферганской долине, если куски заявленной и фактической политики не получится собрать вместе и если не будут привлечены наиболее важные региональные лидеры.
For instance, there are 21 states in our country where corporal punishment in the classroom is legal, where it is legal for a teacher to beat a child with a wooden board, hard, and raising large bruises and blisters and even breaking the skin. Например, законодательство 21 штата США разрешает телесное наказание школьников, позволяет учителю бить ученика деревянной дощечкой, причем бить сильно, вызывая большие синяки и ушибы, вплоть до разрыва поверхности на коже.
Aggregating and maintaining the records of damage claims approved by the Board, including both hard copies of the claims and their electronic version, which shall be maintained at the office of the Register of Damage; обобщение и ведение учета требований о возмещении ущерба, утвержденных Советом, включая копии требований в бумажной форме, а также их электронные версии, которые будут храниться в службе реестра ущерба;
Moreover, the monetary stabilisation brought about by the country's adoption of a Currency Board is also in danger as hard currency reserves are depleted. Более того, монетарная стабилизация, которую привнесло в страну принятие Валютного Совета, также находится под угрозой, поскольку резервы твердой валюты исчерпаны.
For starters, FIFA must introduce truly independent board members to the governance process – people who will ask hard questions and challenge the organization’s executives. Для начала ФИФА должна внедрить подлинно независимых членов правления в процесс управления – людей, которые будут задавать трудные вопросы и ставить задачи перед руководителями организации.
The Board noted that in the past the Audit and Inspection Department had documented its work largely on hard copies of working papers but that it was in the process of incorporating electronic working papers in its work processes. Комиссия отметила, что в прошлом Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности хранил свою рабочую документацию в основном в виде машинописных копий, но в настоящее время происходит переход на документирование в электронной форме.
Article 154: Persons on board a military ship or aircraft who as a group caused any harm through the use of arms, overt force or violence against persons shall be punished by hard labour for life. Статья 154: лица, находящиеся на борту морского или воздушного судна, которые в составе банды причинили любой ущерб с применением либо оружия, либо физической силы или насилия в отношении людей, приговариваются к пожизненным принудительным работам.
It is less lethal than other forms of asbestos, but it's still considered a "major health hazard" that can kill by the EU and WHO. Он менее смертелен, чем другие формы асбеста, но все же признан Евросоюзом и Всемирной организацией здравоохранения "серьезным источником ущерба здоровью", который может привести к смерти.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
It's hard for him to live on his small pension. Ему трудно жить на его маленькую пенсию.
Global asbestos production rises to more than 4,213,000 tons annually. Мировое производство асбеста вырастает более чем до 4213000 тонн в год.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
That word is very hard to translate. Это слово перевести очень трудно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!