Примеры употребления "hard alloy set casing shoe" в английском

<>
As an architect, it's really hard to set the agenda. Архитектор, как таковой, не имеет возможности задавать себе план работы.
Face to face would work, but it's hard to set it up. Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
A true knight would be able to train hard and set aside distractions. Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
GCC states (and specifically Saudi Arabia) would be expected to do the hard work to set a price floor. Вся тяжесть работы по установлению минимальных цен перекладывается на арабские страны Персидского залива (и особенно - на Саудовскую Аравию).
It's hard when you set yourself a big goal like Everest, and you don't make it, so er. Трудно, когда ставишь перед собой большую цель, как Эверест, и не достигаешь ее, так что.
Hard plastic, molded casing. Твёрдый пластик, литой корпус.
We are raising a generation of girls who are extremely hard on themselves – who set their own personal standards incredibly, even punishingly high – and who don’t give themselves a chance to rest and think, “that’s enough.” Мы создаем поколение девушек, которые крайне жестки к себе, которые чрезмерно, можно сказать невероятно, завысили свои личные стандарты и которые не дают себе шанса остановиться и подумать: «Все, хватит».
In other words, it's hard to gather data for an ad set with a two week retention window after two days. Другими словами, очень сложно собрать данные о группе объявлений с окном удержания в две недели всего через два дня.
He noted that UNDP had been working hard to ensure that the agenda set by the Executive Board would bear fruit, especially in relation to the follow-up activities to the Millennium Summit and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (LDCs), the preparations for conferences on racism, financing for development, the World Summit for Social Development (WSSD) and the special session of the General Assembly on HIV/AIDS. Он отметил, что ПРООН активно работала в целях практической реализации повестки дня, определенной Исполнительным советом, особенно в том, что касается последующей деятельности по итогам Саммита тысячелетия и третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, подготовки к конференциям по расизму, финансированию в целях развития, Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу.
It is an obligation the WHO shares, and it is why we will work hard to help the world meet the ambitious targets we have set. Эти обязательства разделяет и ВОЗ, и именно поэтому мы будем прилагать все усилия, чтобы помочь миру достичь поставленной нами амбициозной цели.
So, in the next phase we will be taking a long, hard look at how each of us is doing against the standards set in resolution 1540 (2004) with regard to national legislation and controls and the implementation and enforcement of legislation. Так, на следующем этапе мы будем внимательно изучать то, что каждый из нас делает в отношении достижения стандартов, установленных в резолюции 1540 (2004), в области национального законодательства и в осуществлении контроля и выполнении и соблюдении законов.
Moreover, it is hard to imagine that if Wilson’s proposals had formed the basis of the peace, and set the tone for all future negotiations, the history of Europe in the twentieth century would have been worse than it actually was. Более того, трудно представить, что если бы предложения Вильсона сформировали основу для мира и задали тон будущим переговорам, история Европы в двадцатом веке была бы хуже, чем она была на самом деле.
Calderón's uncompromising hard line on drug dealers in Mexico, an unrelenting offensive that follows the precedent set by Uribe in dealing with the FARC, has also been helped because economic growth has muted domestic opposition. Жесткая бескомпромиссная линия Кальдорона в отношении наркобаронов в Мексике, неумолимое наступление, которое последовало после прецедента, созданного Урибе в отношениях с FARC, также стало возможным благодаря тому, что экономический рост ослабил оппозицию в стране.
The most important lesson five years after 9/11 is that failure to combine hard and soft power effectively in the struggle against jihadi terrorism will lead us into the trap set by those who want a clash of civilizations. Самый важный урок, который можно сделать пять лет спустя событий 11 сентября – это то, что отказ объединять твердую и мягкую силу в борьбе с терроризмом джихада приведет нас в западню, расставленную теми, кто жаждет столкновения цивилизаций.
This difference between the amount of internal diversification found in stocks makes it impossible to set down hard and fast rules as to the minimum amount of diversification the average investor requires for optimum results. Обнаруживаемое в акциях различие степени внутренней диверсификации делает невозможным составление жестких правил и выдачу быстрых рекомендаций относительно того, каков тот минимум диверсификации, при котором инвестор получит оптимальные результаты.
As currently envisioned, the geological model of the polymetallic nodule deposits in the CCZ will consist of a set of digital and hard copy maps and tables describing predicted ore grade and abundance and associated error estimates as well as complete documentation that describes testing procedures for the model and all algorithms used in producing the final model results. На сегодняшний день предполагается, что геологическая модель залежей полиметаллических конкреций в ЗКК будет состоять из комплекта цифровых и печатных карт и таблиц, в которых будут отражены параметры прогнозируемой рудной сортности и плотности залегания и связанные с ними погрешности, а также из полной документации с описанием процедур испытаний модели и всех алгоритмов, использованных при получении окончательных результатов модели.
If you previously set up an external USB hard drive that’s larger than 32 GB, you’ll need to reformat the drive to use the additional space. Если ранее был настроен внешний USB жесткий диск с размером более 32 ГБ, потребуется отформатировать его заново, чтобы использовать дополнительное пространство.
In a hybrid environment, if the IP address of your on-premises Exchange Server is 192.168.0.1, in order to set the SPF enforcement rule to hard fail, form the SPF TXT record as follows: В гибридной среде, если IP-адрес локального сервера Exchange Server — 192.168.0.1, чтобы настроить правило принудительного применения для инфраструктуры политики отправителей на серьезный сбой, создайте следующую запись SPF TXT:
Set up your man and come off his shoulder hard. Выжидаете, выбираете момент и резко выскакиваете у него из-за плеча.
The newly set server address and port number are stored on the hard disk. Вновь установленные адрес сервера и порт сохраняются на жестком диске.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!