Примеры употребления "hand rails" в английском

<>
Connecting corridors more than 1.50 m wide shall have hand rails on either side. Коридоры шириной более 1,50 м должны быть оснащены перилами с обеих сторон;
Says he touched the hand rail. Говорит что он коснулся поручня.
One hand on the rail. Держитесь за поручень.
It's one hand on the rail, one on the ring. Одной рукой держаться за поручень, а в другой держать кольцо.
He withdrew his hand from the table. Он убрал свою руку со стола.
rails рельсы
A friend in hand is worth two in the bush! Старый друг лучше новых двух.
“Perhaps an algo left unattended and got off the rails,” was how one trader put it. «Возможно, алгоритм оставили без присмотра и он сошел с рельсов» - охарактеризовал произошедшее один трейдер.
Stop writing and hand your paper in. Прекратите писать и передайте свои работы.
Brazil was the latest to go off the rails. Последней с рельс сошла Бразилия.
You are holding my hand in that picture. На той фотографии ты держишь мою руку.
For example, parrots, rails, and doves once occured across the Pacific on sufficiently large islands. Например, попугаи, погоныши и голуби когда-то встречались на всех достаточно крупных островах Тихого океана.
Anyone with an opinion please raise their hand. У кого есть мнение, поднимите руку.
Even Havel's own successor, Václav Klaus, rails against multiculturalism and the decline of the traditional European nation-state. Даже собственный преемник Хавела Вацлав Клаус сетует на разнообразие культур и закат традиционного европейского государства-нации.
All you have to do is to hand this book to him. Тебе надо всего лишь передать ему эту книгу.
For that reason, they also constitute the best way to ensure that the next locomotives of global growth - and all the economies that are pulled by them - remain on the rails. По этой причине, они также наилучшим образом смогли бы гарантировать, что следующие локомотивы глобального экономического роста - и всех экономик, которые они тащат - останутся на рельсах.
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами.
That's when my life just went completely off the rails. Тогда моя жизнь просто сошла с рельс.
Paul ran his hand through his hair. Пол пропустил руку через свои волосы.
So a few things don't go your way and your best decision is to ride the rails like a hobo? Получается, что-то пошло не по-твоему, и всё, что ты мог придумать, - поехать на собаках, как бомж какой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!