Примеры употребления "hand in" в английском

<>
Переводы: все256 сдать7 сдавать1 вручать1 другие переводы247
Please hand in the necessary papers. Пожалуйста, сдайте необходимые бумаги.
You never hand in assignments, half the time you don't even show up And yet you ace every one of my exams. Ты никогда не сдаёшь задание, половину времени вообще Не показываешься, но легко справляешься с моими экзаменами.
And we hand that summary to journalists and policy makers, in order to make headlines like these. И мы вручаем эту аннотацию журналистам и политикам, для создания вот таких вот заголовков.
I must hand in the report today. Я должен сдать отчет сегодня.
When do we hand in the report? Когда мы должны сдать отчёт?
She died, but didn't hand in her dinner pail. Она умерла, но не сдала свою обеденную миску.
We must hand in all our weapons to the occupation forces. Надо сдать все оружие оккупационным войскам.
Further, the letter accompanying the application form stated: “You are kindly requested to hand in the application duly filled in, and enclose a copy of your Danish passport to the sales agent”. Кроме того, в сопроводительном письме к формуляру заявки говорилось: " Просим Вас сдать должным образом заполненную заявку с приложенной к нему копией Вашего датского паспорта агенту по продаже ".
The Government therefore repeats its call to all those members of RUF who wish to give peace a chance to report at disarmament centres currently manned by UNAMSIL and hand in their weapons. Поэтому правительство повторяет свой призыв ко всем тем членам ОРФ, которые стремятся к миру, явиться в центры по разоружению, в которых в настоящее время работают сотрудники МООНСЛ, и сдать свое оружие.
They can and should go hand in hand; Они могут и должны идти рука об руку:
We shall cross the finish line hand in hand. Мы пересечём финишную черту рука об руку.
The newly married couple walked hand in hand. Молодожёны шли, взявшись за руки.
America's founders, for instance, fully understood that the two must go hand in hand. Основатели Америки, например, хорошо понимали, что и идеалы и интересы должны идти нога в ногу.
Theory and practice should go hand in hand. Теория и практика должны идти рука об руку.
So meat and urbanism are rising hand in hand. Потребление мяса и урбанизация идут рука об руку.
Individual tragedy and national hardship go hand in hand. Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку.
Myanmar remained committed to fighting international terrorism hand in hand with global, regional and subregional partners. Мьянма остается приверженной борьбе с международным терроризмом рука об руку с глобальными, региональными и субрегиональными партнерами.
Therefore, security and development must go hand in hand. Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку.
Increased trade, protection of the environment, and poverty reduction can, and must, go hand in hand. Расширение торговли, защита окружающей среды и сокращение бедности должны и могут идти вместе рука об руку.
For Ataturk, Westernization and modernization went hand in hand. Для Ататюрка "западнизация" и модернизация шли рука об руку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!