Примеры употребления "halving" в английском с переводом "сокращение вдвое"

<>
The world's eight richest countries promised to "seriously consider" halving their CO2 emissions by 2050. Восемь самых богатых стран мира обещали "серьезно рассмотреть" вопрос о сокращении вдвое своих выбросов CO2 к 2050 году.
The target of halving the number of hungry people in the world by 2015 is by no means on track. Задача сокращения вдвое к 2015 году числа людей в мире, страдающих от голода, далека от своего решения.
A world in which over one billion lived in extreme poverty allowed for no optimism as to the goal of halving poverty by 2015. Мир, в котором свыше миллиарда человек живут в условиях крайней нищеты, не позволяет надеяться на достижение цели сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году.
According to the FAO, 57 developing countries have failed to achieve the Millennium Development Goal of halving the proportion of hungry people by this year. По данным ФАО, 57 развивающихся стран не смогли достичь Целей Тысячелетия в области развития по сокращению вдвое числа голодающих в этом году.
The first goal was described as “halving the proportion of people living in extreme poverty, the hungry and those without access to safe drinking water”. Первая цель была сформулирована как «сокращение вдвое доли населения, проживающего в условиях крайней нищеты, страдающего от голода и не имеющего доступа к безопасной питьевой воде».
Millennium Project Task Force on Hunger “Halving Global Hunger”, background paper on The Task Force 2 on Hunger, Millennium Project (New York, 18 April 2003). Целевая группа по борьбе с голодом в рамках Проекта тысячелетия: «Сокращение вдвое численности голодающих в мире», справочный документ Целевой группы 2 по борьбе с голодом, Проект тысячелетия (Нью-Йорк, 18 апреля 2003 года).
It had already achieved the Goals of halving extreme poverty and providing universal primary education, and was well on track in the areas of reducing child mortality and improving maternal health. Страна уже выполнила задачи по сокращению вдвое уровня крайней бедности и обеспечению всеобщего начального образования и добилась заметных успехов в области снижения детской смертности и улучшения охраны материнского здоровья.
That puts the developing world, as a whole, close to target for meeting the objective of halving the poverty rate by 2015, but this is largely because of significant progress in one region. Это позволяет развивающимся странам в целом приблизиться к достижению целевого показателя по выполнению задачи сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году, однако это в основном объясняется значительным прогрессом в одном регионе.
Halving the time it takes to approve a loan is the kind of operational goal that a good leader can set, and for which he or she can subsequently be held to account. Сокращение вдвое времени, необходимого для одобрения кредита, является примером операционной цели, которую может поставить перед собой хороший руководитель, и за достижение которой он или она может затем отвечать.
Also wherever inter-temporal data are available, assuming they are comparable, several of these countries do not appear to be on track to meet the goal of halving the 1990 level of poverty by 2015. Кроме того, когда существуют временные данные, если они являются сравнимыми, как представляется, некоторые из этих стран не обеспечат достижения цели, предусматривающей сокращение вдвое масштабов бедности 1990 года к 2015 году.
A main purpose of the 2002 Summit will be to secure commitment to the international community's fundamental development goals, including the target of halving the number of hungry people in the world by 2015. Одна из основных задач Встречи на высшем уровне 2002 года будет заключаться в мобилизации приверженности международного сообщества основополагающим целям в области развития, включая целевой показатель сокращения вдвое к 2015 году числа голодающих в мире.
While the prospects for halving the proportion of people living in absolute poverty seem promising at a global level, the progress made towards meeting goals in the area of human development has been much slower. В то время как перспективы достижения цели сокращения вдвое числа людей, живущих в условиях крайней нищеты, являются многообещающими на глобальном уровне, работа по успешной реализации целей в области развития человеческого потенциала продвигается гораздо медленнее.
Global leaders have touted the apparent success of achieving in 2010 – well ahead of the 2015 target – the Millennium Development Goal of halving the share of people who were living below the poverty line in 1990. Мировые лидеры уже в 2010 году хвастались кажущимся очевидным на тот момент успехом в достижении ? задолго до наступления 2015 года ? Цели развития тысячелетия по сокращению вдвое доли людей, живущих за чертой бедности по сравнению с уровнем 1990 года.
Defining a Chinese hard landing as a halving of the current 6.7% growth rate, the combined direct and indirect effects of such an outcome would consequently knock about one percentage point off overall global growth. Если понимать под «жесткой посадкой» сокращение вдвое нынешних темпов роста в 6,7%, то совокупные прямые и косвенные последствия такого результата, следовательно, приведут к снижению общего роста мировой экономики примерно на один процентный пункт.
Those problems were recognized in the Millennium Declaration, which set key goals and benchmarks for a more peaceful, healthy, prosperous and just global society, including the aim of halving the proportion of the world's population living in poverty by 2015. Эти проблемы признаются в Декларации тысячелетия, которая ставит цели и ориентиры для более мирного, здорового, процветающего и справедливого глобального общества, включая цель сокращения вдвое доли населения в мире, живущего в нищете, к 2015 году.
The data problems are particularly acute with respect to the overarching goal of the PoA- halving the proportion of people living in poverty by 2015- where the paucity of internationally comparable data makes it difficult to monitor progress in this area. Проблемы с дефицитом данных стоят особенно остро в связи с основополагающей целью ПД (сокращение вдвое доли людей, живущих в нищете, к 2015 году), так как нехватка сопоставимых на международном уровне данных затрудняет мониторинг прогресса в данной области.
It is important to bear in mind the commitments made by the heads of State and Government at the Millennium Summit, particularly the undertaking to uphold the principles of equality, solidarity and social justice, and the crucial objective of halving poverty by 2015. Сохранить дух обязательств, взятых главами государств и правительств на Саммите тысячелетия, в частности обязательства защищать принципы равенства, солидарности и социальной справедливости и достичь чрезвычайно важной цели сокращения вдвое к 2015 году доли людей, живущих в нищете.
Calls upon all countries to formulate and implement outcome-oriented national strategies and programmes, setting time-bound targets for poverty reduction, including the target of halving, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty, which requires strengthening of national action and international cooperation; призывает все страны разработать и реализовать ориентированные на достижение результатов национальные стратегии и программы, содержащие целевые показатели сокращения масштабов нищеты с конкретными сроками выполнения, включая цель сокращения вдвое к 2015 году доли населения земного шара, живущего в условиях крайней нищеты, для чего необходимо активизировать действия на национальном уровне и международное сотрудничество;
Calls upon all countries to formulate and implement outcome-oriented national strategies and programmes, setting time-bound targets for poverty reduction, including the target of halving, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty, which requires the strengthening of national action and international cooperation; призывает все страны разработать и осуществить ориентированные на конкретные результаты национальные стратегии и программы, содержащие целевые показатели сокращения масштабов нищеты с конкретными сроками выполнения, включая цель сокращения вдвое к 2015 году доли населения земного шара, живущего в условиях крайней нищеты, для чего необходимо активизировать действия на национальном уровне и международное сотрудничество;
It is imperative that the decline in regular (core) resources is reversed so that the United Nations development system can play its catalytic role in helping countries reach the targets of the United Nations global conferences, including halving the prospect of people living in extreme poverty by 2015. Необходимо обратить вспять тенденцию сокращения регулярных (основных) ресурсов, с тем чтобы система развития Организации Объединенных Наций могла играть свою роль катализатора в оказании странам помощи в выполнении целей глобальных конференций Организации Объединенных Наций, включая сокращение вдвое к 2015 году числа людей, проживающих в условиях крайней нищеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!