Примеры употребления "guidance systems" в английском

<>
Cybernetics, guidance systems, you name it. Кибернетика, системы управления, как ты бы сказал.
standards (e.g. guidance systems, satellite navigation, inertiale navigation); стандарты (например, системы наведения, спутниковая навигация, инерциальная навигация);
The IAEA has verified that previously acquired magnets have been used for missile guidance systems, industrial machinery, electricity meters and field telephones. МАГАТЭ удостоверилось в том, что ранее приобретенные магниты использовались для систем управления ракетами, промышленного оборудования, электрических счетчиков и полевых телефонов.
Such effects could be reinforced by the addition of metals to the oil in order to confuse bombs' guidance systems. Это воздействие может быть усилено за счет добавления в нефть частиц металла, чтобы сбить с толку системы наведения бомб и ракет.
The policy- and strategy-related activities of the Personnel Conduct Unit will focus on reviewing and revising existing policies, procedures and guidance and establish data management systems. В деятельности Группы по поведению персонала, связанной с политикой и стратегией, особое внимание будет уделяться анализу и пересмотру существующей политики, процедур и руководящих принципов и созданию систем управления базами данных.
and 5.4.a: Modify missile entries to delete the phrase “designed for use in inertial navigation systems or in guidance systems of all types”. и 5.4.a: внести изменения в эти пункты, опустив слова «сконструированные для использования в инерциальных навигационных системах или в системах наведения всех типов».
In addition, guidance on the classification of hazardous activities, on the preparation of safety reports, on safety management systems and on risk assessment techniques has been published and distributed. Помимо этого, были опубликованы и распространены наставления по классификации видов опасной деятельности, подготовке докладов о состоянии безопасности, системам управления безопасностью и методам оценки рисков.
Permit-granting authorities, inspectorates and industrial entities have difficulty defining appropriate preventive measures because they lack guidance on the classification of hazardous installations, on the preparation of safety reports, on risk assessment techniques and on safety management systems. Органы, выдающие разрешения, инспекционные органы и промышленные предприятия сталкиваются с трудностями при определении соответствующих профилактических мер из-за отсутствия руководящих указаний в отношении классификации установок, деятельность которых сопряжена с возникновением крупных аварий, подготовки отчетов по вопросам безопасности, оценки технических рисков и систем управления безопасностью.
Modern communications, guidance and information systems make possible the increasingly widespread application of telematics systems and services. Современные системы связи, управления и информации позволяют значительно расширить применение телематических систем и услуг.
The Field Systems Service will implement enterprise content management technology to address peacekeeping reporting process automation, replacement of the existing guidance content repository and enhancement of collaboration capabilities throughout field missions, as proposed in the Secretary-General's report on enterprise systems for the United Nations Secretariat worldwide. Служба систем на местах будет внедрять технологию общеорганизационного управления информационным наполнением для автоматизации процесса отчетности в миротворческих операциях, замены существующего хранилища информации директивного характера и расширения возможностей для взаимодействия во всех миссиях на местах, как это предложено в докладе Генерального секретаря об общеорганизационных системах для глобального Секретариата Организации Объединенных Наций.
The group met with the manager of the plant and asked him about the missile control and guidance system. Группа провела встречу с директором завода и расспросила его о системе управления и наведения ракет.
A basic submunition means a munition that contains explosives but no guidance system or fail safe mechanism. Основной суббоеприпас означает боеприпас, который содержит взрывчатые вещества, но не имеет системы наведения или отказоустойчивого механизма.
In this context, various components of operational guidance were updated and included in UNHCR's Knowledge and Information Management System (KIMS) which was made available in an updated CD-ROM. В этой связи были обновлены различные компоненты оперативного управления, вошедшие в Систему управления базами данных и информацией (СУБИ), распространяемую на обновленных лазерных дисках.
is equipped with a guidance system or is otherwise effective only within a pre-defined area; [and/or] оснащены системой наведения или иным образом эффективны только в пределах заданного района; [и/или]
The Office provides technical guidance for a comprehensive system of performance management and leadership in the development of the corresponding approaches, methodologies and training for policy, strategic, programme and project evaluations. Управление предоставляет технические рекомендации в контексте всеобъемлющей системы управления качеством работы и руководит разработкой соответствующих подходов, методологий и мероприятий по профессиональной подготовке, необходимых для оценки политики, стратегий, программ и проектов.
An advanced submunition means a munition that contains explosives and either a guidance system or a fail safe mechanism. Передовой суббоеприпас означает боеприпас, содержащий взрывчатые вещества и либо систему наведения, либо отказоустойчивый механизм.
It was felt that timely agreement on one and the same standard for electronic navigational charts to be used throughout the E waterway network, especially in conjunction with the future traffic guidance scheme and Global Positioning System would greatly facilitate international water transport operations and enhance the safety of navigation. Было выражено мнение, что своевременное достижение соглашения по одному и тому же стандарту на электронные навигационные карты, которые будут использоваться в рамках всей сети водных путей категории Е, особенно вместе с будущей системой управления движением и глобальной системой определения местонахождения, в значительной мере облегчило бы осуществление международных перевозок по водным путям и повысило бы уровень безопасности судоходства.
During the meeting which lasted five hours the group asked many questions connected with the motors and the control and guidance system. В ходе встречи, продолжавшейся пять часов, группа задала многочисленные вопросы относительно двигателей и системы наведения и контроля.
Building on the Business Plan and the guidance given by the proposals of the United Nations Secretary-General for system-side reform, the former Director-General, Mr. Carlos Magariños, had outlined a new vision for the Organization and made important changes in regard to administration and structure, integrated services and service modules, integrated programmes, field representation and agreements with other agencies. Исходя из Плана действий и руководящих указаний, содержащихся в предло-жениях Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о проведении общесис-темной реформы, бывший Генеральный директор г-н Карлос Магариньос изложил в общих чертах новую концепцию Организации и осуществил ряд важных преобразований в системе управления и структуры, предоставления комплексных услуг и модулей услуг, а также в комплексных программах, представительстве на местах и соглашениях с дру-гими учреждениями.
Homeland wants us to hack into the guidance system of each munition, and plant GPS tracking software so that we can find out who Christoph sells them to. Безопасность хочет, чтобы вы взломали системы наведения каждой ракеты и установили программу слежения, чтобы мы узнали, кому Кристоф их продает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!