Примеры употребления "guessing" в английском с переводом "догадываться"

<>
I'm guessing the Escalade is not. Догадываюсь, что Кадиллак - не её.
I'm guessing if I counted all those marks, it would add up to 102. Догадываюсь, что, если посчитать эти черточки, их окажется 102.
Oh, by the way, just in case you weren't already guessing, it's calcium carbonate. Кстати, вы наверняка уже догадываетесь, что это - тоже карбонат кальция.
He is making his bet upon something which he knows to be the case, rather than upon something about which he is largely guessing. Он делает ставку на то, что знает, а не на нечто, о чем можно по большей части лишь догадываться.
In reaction to that betrayal, answering the call of Charles de Gaulle, the Resistance rose up, while, guessing the fate that awaited the deportees, exemplary citizens — “the Just” — hid and saved thousands of Jews. В ответ на это предательство и в ответ на призыв Шарля де Голля на борьбу поднялось Сопротивление, в то время как, догадываясь о судьбе, ожидавшей депортированных, образцовые граждане — «Праведники» — прятали и спасали тысячи евреев.
Already, many (former) politicians and economists (no prizes for guessing whence they mostly hail) are proposing that the EU issue its own sovereign debt, which would alleviate the problems of countries such as Greece and Italy. Уже многие (бывшие) политики и экономисты (не трудно догадаться, откуда они в основном происходят) предлагают, чтобы ЕС создал свой собственный государственный долг, что смягчило бы проблемы таких стран, как Греция и Италия.
Because I've got six calls here that I'm looking at stacked up on this phone from Gareth, and I'm guessing what they are and what he's saying to me on the phone calls. Потому что я вижу шесть пропущенных звонков, все от Гарета, и я догадываюсь по какому поводу он звонил, и что он наговорил мне на автоответчик.
Guess who got the grant? Догадайтесь, кто его получил?
I asked him to guess. Я попросил его самого догадаться.
Guess what he told me. Догадайся, что он мне сказал.
Guess where that came from? Догадываетесь, откуда это?
Look how easily he guessed. Ишь, как просто догадался.
I guess we should keep quiet. Я догадываюсь, что мы не должны поднимать шум.
Guess how I got the idea? Догадайся, как я до этого додумался?
Please don't make me guess. Пожалуйста не вынуждайте меня догадываться.
Well, are you gonna make me guess? Ты хочешь, чтобы я догадался?
I guess I &apos;m your stepbrother. Я догадываюсь, что я твой сводный брат.
You can guess what happened next, right? Вы уже догадались, что произошло дальше, правда?
You can probably guess what happens though. Ты, наверно, догадываешься, что случится.
What will actually happen is anyone's guess. Никто и не догадывается, что может случиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!