Примеры употребления "grips" в английском

<>
A State Council resolution on reform and development of basic education dating from 2001 required every region to come to grips with the problems of education among the floating population, making it a prime responsibility of the governments in regions with floating populations to guarantee the educational rights of the children concerned through the provision, by a variety of methods, of full-time primary and middle school facilities. Согласно Решению Государственного совета о реформе и развитии базового образования от 2001 года, каждый район должен активно заняться решением проблем обучения детей из числа кочующего населения, вследствие чего главной обязанностью органов власти в соответствующих районах стало обеспечение прав на образование таких детей посредством создания для них начальных и средних школ, работающих полный день.
Permitted coercive means include defence clutches, grips, blows and kicks, tear gas, truncheons, handcuffs, blows with a service weapon, the threat of using a weapon and a warning shot. В число разрешенных средств принуждения входят: захват, зажим, удары руками и ногами в целях обороны; слезоточивый газ, дубинки, наручники; удары служебным оружием; угроза применить оружие и предупредительный выстрел.
BERKELEY - If you asked a modern economic historian like me why the world is currently in the grips of a financial crisis and a deep economic downturn, I would tell you that this is the latest episode in a long history of similar bubbles, crashes, crises, and recessions that date back at least to the canal-building bubble of the early 1820's, the 1825-1826 failure of Pole, Thornton ampamp; БЕРКЛИ - Если вы спросите современного экономического историка, такого как я, почему мир в настоящее время находится во власти финансового кризиса и глубокого экономического спада, то я отвечу вам, что это последний эпизод в долгой истории подобных пузырей, обвалов, кризисов и спадов, отсчет которых начинается, по крайней мере, с пузыря в строительстве каналов в начале 1820-х гг., развала Pole, Thornton ampamp;
If you asked a modern economic historian like me why the world is currently in the grips of a financial crisis and a deep economic downturn, I would tell you that this is the latest episode in a long history of similar bubbles, crashes, crises, and recessions that date back at least to the canal-building bubble of the early 1820’s, the 1825-1826 failure of Pole, Thornton & Co, and the subsequent first industrial recession in Britain. Если вы спросите современного экономического историка, такого как я, почему мир в настоящее время находится во власти финансового кризиса и глубокого экономического спада, то я отвечу вам, что это последний эпизод в долгой истории подобных пузырей, обвалов, кризисов и спадов, отсчет которых начинается, по крайней мере, с пузыря в строительстве каналов в начале 1820-х гг., развала Pole, Thornton & Co в 1825-1826 гг. и последующего первого индустриального спада в Великобритании.
indeed, they are said to be in the grip of superstition. в действительности, говорят, что они находятся во власти предрассудков.
You need to loosen your grip, George. Тебе нужно ослабить хватку, Джордж.
Filled with gripping testimonials from Mississippi's housekeepers. Полная захватывающих свидетельств служанок Миссисипи.
Keep a grip on yourself, Janet. Держи себя в руках, Джанет.
See if that'll loosen their grip. Посмотрите, не ослабит ли это захват.
Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength? Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата?
not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power. не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
Jim says I have a death grip on the past. Джим говорит, что я мёртвой хваткой вцепилась в прошлое.
I want a gripping show, worthy of my victories! Я хочу захватывающего зрелища, достойного моих побед!
Just get a grip on your people. Держи своих людей в ежовых рукавицах.
Like, uh, baby powder for the, for your grip. Например, эмм, детскую присыпку для захвата.
The rich have used their wealth to strengthen their grip on power. Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством.
I find the combination of death grip and mint imperials strangely alluring. Я найти сочетание мертвой хваткой и мята имперцы странно манящий.
A hand has two functions, to grip and to release. У руки есть две функции - захватывать и отпускать.
Just keep a grip on it, okay? Просто держи себя в руках, окей?
Working with those nail clippers just doesn't have any grip. Работая этими кусачками для ногтей, нам просто не хватает захвата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!