Примеры употребления "great pleasure" в английском с переводом "огромное удовольствие"

<>
Переводы: все92 большое удовольствие24 огромное удовольствие17 другие переводы51
Reading affords me great pleasure. Чтение доставляет мне огромное удовольствие.
We can derive great pleasure from books. Мы можем получить огромное удовольствие от книг.
It gives me great pleasure to say that you are under arrest. Мне доставит огромное удовольствие сказать, что вы арестованы.
It's a great pleasure to speak after Brian Cox from CERN. Для меня огромное удовольствие выйти на сцену после Брайана Кокса из ЦЕРНа.
It is with great pleasure that I announce our "Live aboard" program. С огромным удовольствием я представляю нашу программу "Жизнь на борту".
And that is why it gives me great pleasure to say to you. Вот почему мне доставляет огромное удовольствие вам объявить.
But I've found it give me great pleasure just to know you in a cage. Но я поняла, что мне доставляет огромное удовольствие просто знать, что ты в клетке.
And continuing with the theme of onward and upward, it gives me great pleasure to announce that И в продолжение темы движения вперед и восхождений, мне доставляет огромное удовольствие объявить, что
Mr. Romulo (Philippines): It gives me great pleasure to congratulate you, Sir, as you ably and wisely guide our deliberations at the fifty-ninth session. Г-н Ромуло (Филиппины) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, мне доставляет огромное удовольствие передать Вам наши поздравления в связи с умелым и мудрым руководством нашими прениями на пятьдесят девятой сессии.
It gives me great pleasure to announce that we have been able to produce more notes than originally anticipated, for a grand total of one trillion dollars. С огромным удовольствием хочу объявить, что нам удалось изготовить еще больше банкнот, чем изначально планировалось, на общую сумму а один триллион долларов.
Mr. Al Hussein (Jordan) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure to begin my statement by congratulating you, Mr. President, on your assumption of the Presidency of the Security Council for this month. Г-н Аль-Хусейн (Иордания) (говорит по-арабски): Мне доставляет огромное удовольствие начать своё заявление с выражения Вам, г-н Председатель, поздравлений по случаю вашего вступления на руководство Советом Безопасности в текущем месяце.
Former generals of the secret police and members of the Communistnomenklatura, untouchable in their comfortable villas and retirements, must derive great pleasure from watching today's witch hunts and manipulation of old files for immediate political purposes. Бывшие генералы тайной полиции и члены коммунистической номенклатуры, наслаждающиеся безопасной отставкой на уютных виллах, должно быть, получают огромное удовольствие, наблюдая сегодняшнюю "охоту на ведьм" и подтасовку старых документов, производимые ради сиюминутной политической выгоды.
Mr. Solana (spoke in French): As you can imagine, it is an honour for me and a great pleasure to be here in the Council today to discuss a topic to which the European Union attaches particular importance. Г-н Солана (говорит по-французски): Как вы можете себе представить, для меня большая честь и огромное удовольствие присутствовать сегодня здесь, в Совете, и принимать участие в обсуждении темы, которой Европейский союз придает особое значение.
It is a great pleasure to see Mr. Eliasson here and to observe how, in addressing the situation in the Sudan and Darfur, he is infused with both passion and compassion, which is the right chemistry in life, politics and international affairs. Для нас огромное удовольствие видеть здесь г-на Элиассона, который столь страстно и сочувственно рассказывал о ситуации в Судане и Дарфуре, что указывало на правильное сочетание его качеств по отношению к жизни, политике и международным делам.
Mr. Motoc (Romania): This being the first public meeting of the Council since the beginning of 2004, it gives me great pleasure to congratulate you, Sir, and pledge the full support of the Romanian delegation in the successful discharge of your presidential duties. Г-н Моток (Румыния) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку это первое с начала 2004 года открытое заседание Совета, мне доставляет огромное удовольствие поздравить Вас, и я хотел бы заверить Вас во всемерной поддержке румынской делегации при выполнении Вами обязанностей Председателя.
I am the Council's servant, but I am also their servant, and it gives me great pleasure to record that the real heroes of this peacekeeping are the ordinary people of Bosnia and Herzegovina, who have borne their terrible pain with such dignity and, I must say, such courage. Я служу Совету, но я также служу им, и мне доставляет огромное удовольствие отметить, что истинные герои этого процесса миротворчества — это простые люди Боснии и Герцеговины, которые переносили ужасные страдания с таким достоинством и, я могу сказать, с таким мужеством.
Ms. King (Assistant Secretary-General, Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women) said that it gave her great pleasure to welcome the Committee members to the session, immediately following the very positive closing of the twenty-third special session of the General Assembly, which had reviewed the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. Г-жа Кинг (помощник Генерального секретаря, Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин) говорит, что ей доставляет огромное удовольствие приветствовать на нынешней сессии членов Комитета сразу же после весьма успешного завершения работы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая рассмотрела ход осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!