Примеры употребления "great pleasure" в английском с переводом "большое удовольствие"

<>
It is a great pleasure being with you. Это большое удовольствие быть с тобой.
It gives me great pleasure to announce that winner now. Я с большим удовольствием объявляю победителя.
It now gives me great pleasure to award you your wings. А теперь, мне доставит большое удовольствие вручить вам ваши крылья.
I'd have taken great pleasure in gunning this pullet down. Я бы с большим удовольствием пристрелил бы эту курицу.
So, it's my great pleasure now to show this to you. Так что я с большим удовольствием сейчас покажу Вам его.
It gives me great pleasure to congratulate you on your new appointment. С большим удовольствием поздравляю Вас с новым назначением.
Mr. RAO (India): Mr. President, it gives me great pleasure to extend our warm congratulations to you on your assumption of the presidency. Г-н РАО (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне доставляет большое удовольствие тепло поздравить Вас с принятием председательства.
Mr. Vajpayee (India) (spoke in Hindi; interpretation provided by the delegation): It gives me great pleasure to address the Millennium Summit of the United Nations. Г-н Ваджпаи (Индия) (говорит на хинди; устный перевод обеспечен делегацией): Мне доставляет большое удовольствие выступать на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций.
It gives me great pleasure to convey my greetings to all who have gathered in St. Kitts and Nevis for the 2009 Caribbean Regional seminar on decolonization. Мне доставляет большое удовольствие передать слова приветствия всем тем, кто собрался в Сент-Китс и Невисе для участия в Карибском региональном семинаре по деколонизации 2009 года.
It gives me great pleasure to inaugurate the seminar on “Emerging Nuclear Proliferation Challenges” jointly organised by the Institute of Defence Studies and Analysis and Pugwash-India Conference. Мне доставляет большое удовольствие открыть семинар " Формирующиеся угрозы ядерного распространения ", организованный совместно Институтом оборонных исследований и анализов и Пагуошской конференцией (Индия).
Mr. Shinyo (Japan): It is my great pleasure and honour to speak today on behalf of the Government of Japan on the agenda of the International Criminal Court (ICC) at this Assembly. Г-н Синьо (Япония) (говорит по-английски): Для меня большое удовольствие и честь выступать сегодня на данной Ассамблее от имени правительства Японии по проблематике Международного уголовного суда (МУС).
Mr. Koonjul (Mauritius): It gives me great pleasure to participate in this meeting of the General Assembly on agenda item 22, relating to cooperation between the United Nations and regional and other organizations. Г-н Кунджул (Маврикий) (говорит по-англий-ски): Мне доставляет большое удовольствие участвовать в этом заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном рассмотрению пункта 22 повестки дня, касающегося сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями.
Mr. Nazarov (Tajikistan) (spoke in Russian): It gives me great pleasure to join in the warm congratulations to Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa upon her assumption of the office of President of the General Assembly at its sixty-first session. Г-н Назаров (Таджикистан): Мне доставляет большое удовольствие присоединиться к теплым словам поздравлений, прозвучавшим в эти дни в адрес шейхи Хайи Рашед Аль Халифы по случаю ее избрания на высокий пост Председателя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. SHOUKRY (Egypt): Madam President, since this is the first time I personally address the Conference during this session, it gives me great pleasure to extend my congratulations to you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. Г-н ШУКРИ (Египет) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, поскольку я впервые лично выступаю на Конференции в ходе этой сессии, мне доставляет большое удовольствие выразить вам свои поздравления в связи с вашим вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
Ms. Murnaghan (Ireland): I have the great pleasure of taking the floor on behalf of the Group of Western European and other States to nominate Ambassador Mario Maiolini of Italy for the post of Chairman of the Disarmament Commission for its 2002 substantive session. Г-жа Мернаган (Ирландия) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием предлагаю от имени Группы западноевропейских и других государств назначить на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее основной сессии 2002 года посла Италии Марио Майолини.
Mr. Wehbe (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure to express to you, Mr. President, our heartfelt appreciation for swiftly responding to the request to reconvene the tenth emergency special session of the General Assembly on the situation in the occupied Palestinian territories. Г-н Вехбе (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Мне доставляет большое удовольствие выразить Вам, г-н Председатель, нашу искреннюю признательность за оперативный ответ на просьбу о созыве десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения ситуации на оккупированных палестинских территориях.
Mr. Shalghem (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure, Sir, to extend to you, on behalf of my country's delegation, our congratulations on your election as President of this session, and to wish you every success in the management of its affairs. Г-н Шальгем (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Мне доставляет большое удовольствие от имени делегации моей страны поздравить Вас, г-н Председатель, в связи с избранием на этот высокий пост по руководству работой нынешней сессии и пожелать Вам всяческих успехов на этом посту.
Mr. Richardson (European Community): In addition to the statement made by Spain on behalf of the European Union, it is a great pleasure and honour for me as a European Commission official and as a father to address this special session on behalf of the European Community. Г-н Ричардсон (Европейское сообщество) (говорит по-английски): Для меня как для сотрудника Европейской комиссии и отца большое удовольствие и честь выступать на этой специальной сессии от имени Европейского сообщества в дополнение к заявлению, сделанному Испанией от имени Европейского союза.
Sheikha Moza Bint Nasser Al-Misnad (Qatar) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure, Sir, to extend to you, on behalf of the State of Qatar, sincere congratulations on your assumption of the presidency of the General Assembly at its twenty-seventh special session, devoted to children. Шахиня Мозах бинт Насер аль-Миснад (Катар) (говорит по-арабски): Мне доставляет большое удовольствие передать Вам, г-н Председатель, от имени государства Катар искренние поздравления в связи с избранием Вас на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее двадцать седьмой специальной сессии, посвященной детям.
In this Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories, it gives me great pleasure to convey my greetings to all who have gathered in Grenada for the Caribbean Regional Seminar on Decolonization, my first message to a meeting convened by the Special Committee of 24. В неделю солидарности с народами несамоуправляющихся территорий мне доставляет большое удовольствие обратиться со словами приветствия ко всем, кто собрался в Гренаде для участия в Карибском региональном семинаре по деколонизации, и направить свое первое послание в связи с этим мероприятием, организованном Специальным комитетом 24.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!