Примеры употребления "gratuitous issue" в английском

<>
Intranet messaging at MTS will be gratuitous, while the company intends to charge subscribers for calls and messages sent to users of other mobile operators. Обмен сообщениями внутри сети МТС будет бесплатным, а звонки и сообщения на сети других операторов планируется тарифицировать.
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
You will not post content that: is hate speech, threatening, or pornographic; incites violence; or contains nudity or graphic or gratuitous violence. Вы не будете размещать материалы, которые содержат враждебные высказывания, угрозы, порнографию, изображения обнаженного тела или сцены насилия или имеют крайне неприятный для восприятия характер.
Could you please issue me a visa again? Вы не могли бы снова выдать мне визу?
However, posting the same footage without contextual or educational information may be considered gratuitous and may be removed from the site. Но размещение того же видео без дополнительной или сопроводительной информации может быть воспринято как необоснованное изображение жестокости, и в этом случае видео будет удалено с сайта.
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?
Concentrated attention on particular body parts in a gratuitous manner изображения, на которых внимание заостряется на определенных частях тела;
Keep off the religious issue when talking with him. Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
And his undeniable success in implementing his labor laws, exemplified by sparse street demonstrations, has been undermined by his irrepressible will to provocation, reflected in his gratuitous remark that "today when there is a strike in France, no one notices it!" И его несомненный успех в реализации трудового законодательства, как о том свидетельствуют редкие уличные демонстрации, был подорван необузданным стремлением к провокации, отразившемся в неуместном замечании, что "во Франции сегодня никто не замечает забастовок!"
We should confine the discussion to the question at issue. Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
Across the country, police, acting under orders from local officials, are breaking up protest encampments set up by supporters of the Occupy Wall Street (OWS) movement - sometimes with shocking and utterly gratuitous violence. По всей стране полиция, действуя по приказу местных властей, разгоняет лагеря протестующих, образованные сторонниками движения "Захвати Уолл-стрит" (OWS) - иногда с шокирующей и крайне неуместной жестокостью.
Would you lend me the latest issue of the magazine? Ты одолжишь мне последний номер этого журнала?
There will be enough problems in negotiating the creation of a Palestinian state, so we should avoid adding other, gratuitous obstacles. У нас будет достаточно проблем во время переговоров о создании палестинского государства, поэтому нам стоит избегать того, чтобы к ним добавилась еще одна ничем не обоснованная помеха.
We are afraid that we must still discuss the following issue with you: К сожалению, мы должны обсудить с Вами еще следующее:
Suddenly becomes a little gratuitous peck on the cheek. Внезапно стать очень милым поцелуй в щечку.
To see this week's issue, click here: Чтобы посмотреть выпуск этой недели, нажмите здесь:
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous. Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. Наша цель состоит в получении разумной уверенности в том, что консолидированная финансовая отчетность не содержит существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок, и в выпуске аудиторского заключения, содержащего наше мнение.
Defense is indulging in gratuitous sadism. Защита изощряется в беспричинном садизме.
In this issue: В этом выпуске:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!