Примеры употребления "gradually applied load" в английском

<>
the deformation of the loaded cantrail shall be measured in the plane and direction of the applied load. деформация верхней обвязки под нагрузкой должна измеряться в плоскости и в направлении применения этой нагрузки;
Since 2000, gender mainstreaming has been studied and gradually applied in policy making processes. С 2000 года актуализация гендерной проблематики изучается и постепенно внедряется в процессы, связанные с определением политики.
If the vehicle is fitted with a badge, mascot or other structure, which would bend back or retract under an applied load of maximum 100 N, then this load shall be applied before and/or while these measurements are taken. Если транспортное средство оборудовано эмблемой, фигуркой или иным элементом, которое отклоняется назад или убирается под воздействием прилагаемой нагрузки не более 100 Н, то эта нагрузка прилагается до и/или во время осуществления этих измерений.
Increase the load specified in paragraph 1.2.6. or paragraph 1.3.8. of this annex at the rate between 5 N/second and 200 N/second to 885 N ± 5 N and maintain the applied load for not less than 5 seconds. Увеличивать нагрузку, указанную в пункте 1.2.6 или пункте 1.3.8 настоящего приложения со скоростью 5- 200 Н/с, до достижения величины, равной 885 Н ± 5 Н, и поддерживать прилагаемую нагрузку в течение не менее 5 секунд.
Contingent on expected positive results of validation testing, the working group has agreed to recommend that if the backset retention requirement is included, then following the 373 Nm load, the applied load will be reduced to zero for ten minutes, and then increased to 37 Nm, before measuring the displacement. При условии получения, как ожидается, положительных результатов испытаний, проводимых с целью подтверждения уже имеющихся результатов, рабочая группа решила рекомендовать, что в том случае, если будет включено требование о фиксации расстояния между затылком и подголовником, то после применения нагрузки в 373 Нм прилагаемая нагрузка должна быть уменьшена до нуля на десять минут, а затем увеличена до 37 Нм перед измерением смещения.
But the atmosphere gradually changed in recent years, and the "troublemaker" label, applied under Ma's predecessor, President Chen Shui-bian of the Democratic Progressive Party (DPP), has not been used for two years. Но атмосфера в последние годы постепенно изменилась, и ярлык "нарушитель спокойствия", который навешивали при предшественнике Ма, президенте Чэне Шуйбяне от Демократической прогрессивной партии, уже не используется в течение двух лет.
Another aim was to address the extent to which emission estimates for POPs and heavy metals made in the context of research projects (e.g. in the European Commission's ESPREME project and at TNO- Netherlands Organisation for Applied Research) could be used in EMEP modelling of concentrations and deposition fields in Europe and in critical load estimates. Другая цель рабочего совещания состояла в том, чтобы определить, в какой степени оценки выбросов твердых металлов и СОЗ, сделанные в контексте научно-исследовательских проектов (например, в рамках проекта Европейской комиссии ESPREME и в ТNО- Организации прикладных исследований Нидерландов), могут быть использованы в ЕМЕП при моделировании уровней концентрации и полей осаждения в Европе, а также при оценке критических нагрузок.
When the head restraint is tested in accordance with Annex 6, the load applied to the head restraint shall reach 890 N and remain at 890 N for a period of 5 seconds. В случае, когда подголовник подвергается испытанию в соответствии с приложением 6, прилагаемая к подголовнику нагрузка должна доводиться до 890 Н и сохраняться на уровне 890 Н в течение 5 секунд.
When the head restraint is tested in accordance with paragraph 7.2.4., the load applied to the head restraint shall reach 890 N and remain at 890 N for a period of 5 seconds. Когда подголовник подвергается испытанию в соответствии с пунктом 7.2.4, прилагаемая к подголовнику нагрузка должна доводиться до 890 Н и сохраняться на уровне 890 Н в течение 5 секунд.
A 500 N load is then applied through the headform to test the locking mechanism. После этого для проверки механизма фиксации с помощью модели головы прилагается нагрузка в 500 Н.
For test purposes, the load is to be applied equidistant between the linear centre of the engaged portions of the hinge pin and through the centreline of the hinge pin in the longitudinal vehicle direction. Для целей испытания нагрузка прилагается в точке, равноудаленной от линейных центров рабочих элементов стрежней петель, перпендикулярно оси стержня петли в направлении, соответствующем продольной оси транспортного средства.
For test purposes, the load is to be applied equidistant between the linear centre of the engaged positions of the hinge pin and through the centreline of the hinge pin in the transverse vehicle direction. Для целей испытания нагрузка прилагается в точке, равноудаленной от линейных центров рабочих элементов стержней петель, перпендикулярно оси стержня петли в направлении, соответствующем поперечной оси транспортного средства.
the active load shall be applied in the transverse plane containing the centre of gravity of the superstructure (vehicle) which is perpendicular to the vertical longitudinal centre plane (VLCP) of the vehicle. активная нагрузка должна применяться в поперечной плоскости, в которой находится центр тяжести силовой структуры (транспортного средства) и которая перпендикулярна продольной вертикальной плоскости симметрии (ПВПС) транспортного средства.
Even if the emission targets for 2010 were met, substantial exceedance was likely to remain for sensitive habitats if the minimum value of the critical load range was applied. Даже, если будут достигнуты установленные на 2010 год целевые показатели для выбросов, в отношении чувствительных ареалов может по-прежнему существовать значительное превышение критических нагрузок в случае применения минимального значения диапазона изменения критических нагрузок.
The upper anchorages must not be displaced by more than 0.2 mm in the longitudinal direction when a load of 980 N is applied to them in that direction. Верхние крепления не должны перемещаться более чем на 0,2 мм в продольном направлении, если в этом направлении к ним прилагается нагрузка, равная 980 Н.
The upper anchorage must not be displaced by more than 0.2 mm in the longitudinal direction when a load of 98 daN is applied to it in that direction. Верхнее приспособление не должно перемещаться более чем на 0,2 мм в продольном направлении, если к нему прилагается в этом направлении нагрузка, равная 98 даН.
The replacement steering wheel is mounted with its hub on a rigid shaft and subjected statically to a test load of 70 daN ± 0.5 daN applied tangentially to the steering wheel rim. Ступица сменного рулевого колеса насаживается на жесткий вал и подвергается воздействию испытательной статической нагрузки 70 даН ± 0,5 даН, прилагаемой по касательной к ободу рулевого колеса.
MEGCs and their fastenings shall, under the maximum permissible load, be capable of withstanding the following separately applied static forces: МЭГК и их крепежные детали должны, при максимально разрешенной загрузке, выдерживать следующие раздельно воздействующие статические нагрузки:
A type of pneumatic tyre can have either one or two sets of load capacity indices depending on whether or not the provisions of paragraph 6.2.5. are applied. Данный тип шины может иметь одну или несколько групп индексов несущей способности в зависимости от того, применяются или не применяются предписания пункта 6.2.5.
This rule cannot be applied to you. Это правило не может быть применено к вам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!