Примеры употребления "government" в английском с переводом "правление"

<>
Democracy is one form of government. Демократия — это форма правления.
These fundamental rights are part and parcel of democratic government. Все эти фундаментальные права являются неотъемлемой частью демократического правления.
Merkel’s first year of government will soon be over. Скоро закончится первый год правления госпожи Меркель.
Representative democracy is now the world’s dominant form of government. Представительная демократия на данный момент является сейчас преобладающей формой мирового правления.
That's the basis for the Western model of representative government. Это является основой западной модели представительного правления.
Representative government was created to manage these types of complex issues. Представительная система правления была создана специально, чтобы справляться с подобными сложными проблемами.
The tedium of government was hard to bear after battlefield life. Скуку правления трудно выдержать после жизни на поле боя.
Unlike countries, however, nervous systems can implement multiple forms of government simultaneously. Однако, в отличие от государств, нервные системы могут использовать различные формы правления одновременно.
America will not impose our own style of government on the unwilling. Америка не будет навязывать свой стиль правления тем, кто этого не желает.
If asked whether they like their democratic system of government, 90% say yes. Если вы спросите, нравится ли им их демократическая система правления, 90% ответят "да".
New parties may arise and breathe more life into elections and representative government. Могут возникнуть новые партии и вдохнуть больше жизни в выборы и представительное правление.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
In his classic work Considerations on Representative Government, he denounced "the shibboleth of the party." В своей классической работе "Размышления о представительном правлении", он осудил "предрассудки партии".
Confucianism was essentially a philosophical justification of government by benevolent bureaucracy under a virtuous ruler. Конфуцианство по сути своей было философским оправданием правления благонамеренной бюрократии под руководством добродетельного правителя.
The problem in Africa is one of effective government, not of elections and high-minded constitutions. Проблемой в Африке является эффективное правление, а не выборы и возвышенные конституции.
So the right's turn in government was followed by years of stagnation and exploding unemployment. Таким образом, правление правых привело к годам застоя и всплеска безработицы.
The electoral college method, however, could be a first step toward a presidential form of government. В то же время вариант с коллегией избирателей будет первым шагом к президентской форме правления.
America's system of government, however, recognizes all of this, and attempts to guard against it. Американская система правления, однако, предусматривает и старается предотвратить это.
These reforms had broad political support and were, in fact, initiated during a social-democratic government. Эти реформы пользовались широкой политической поддержкой и были инициированы во время правления социал-демократов.
Links between US Christians and American support for the expansionist Sharon government in Israel are heard frequently. Очень часто слышится заявление о связях между христианами США и американской поддержкой экспансионисткому правлению Шарона в Израиле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!