Примеры употребления "good" в английском с переводом "наилучший"

<>
Kind regards and good luck." Всего наилучшего и удачи".
We wish him all the best, continued good health and happiness. Мы желаем ему всего наилучшего, неизменно доброго здоровья и счастья.
Collection, dissemination and exchange of good practices in training in human rights education; сбор и распространение информации о наилучшем опыте в связи с образованием в области прав человека и обмен такой информацией;
I think that it would be a very good idea for us to reschedule. Думаю, наилучшим решением будет перенести встречу.
My best wishes to you especially, Mr. President, for a good outcome of your presidency. Вам же, г-н Председатель, я особо адресую свои наилучшие пожелания насчет хорошего исхода вашего председательства.
Stopping Latin America's budding arms race is about as good an idea as there can be. Недопущение возобновления гонки вооружений в Латинской Америке кажется наилучшей из возможных идей.
Fortunately, economics can help us determine how to do the most good with the resources we have. К счастью, экономика может помочь нам определить наилучшие направления для использования наших ресурсов.
The Commission would assess progress, identify obstacles, areas of concern and challenges in the context of implementation, and share experience and good practices. Комиссия даст оценку прогрессу, определит препятствия, проблемные области и задачи в контексте осуществления и организует обмен опытом и наилучшей практикой.
Dear Dad, Mum, Sis and everyone else in the family I miss you all and send you great armfuls of love and good wishes. Дорогие папа, мама, сестра и все мои родные я скучаю по Вам и посылаю Вам пожелание всего самого наилучшего.
Good engineering practice recommends the general measurement of carbon dioxide as an excellent tool for the detection of measurement problems during the test run. В соответствии с рациональной технической практикой метод общего измерения количества двуокиси углерода рекомендуется в качестве одного из наилучших средств для выявления проблем измерения в ходе тестовых прогонов.
The two annexes to the draft guide provide for good practice provisions for national competitive bidding and suggested minimum content of the bidding documents. Два приложения к проекту руководства предусматривают два положения о наилучшей практике для национальных торгов на конкурсной основе и предлагается минимальное содержание тендерной документации.
In conclusion, we would like to convey our best wishes to all women on International Women's Day and wish them good health and happiness. В заключение, мы хотели бы выразить всем женщинам наилучшие пожелания по случаю Международного женского дня и пожелать им доброго здоровья и счастья.
For photos, tap or click Camera roll, and then choose Upload photos at good quality, or for higher resolution copies, choose Upload photos at best quality. Для фотографий: нажмите или щелкните Пленка и выберите Добавлять фотографии хорошего качества или Добавлять фотографии наилучшего качества.
For developing countries, the best option is, therefore, to develop the capacity to respond to these increasingly stringent market requirements by providing good quality and safety products. Таким образом, наилучшим выходом для развивающихся стран было бы создание потенциала, который позволил бы им реагировать на эти все более жесткие рыночные требования путем поставки высококачественных и безопасных товаров.
Multilateral information exchange: requiring the exchange of information between states; includes the establishment of points of contact and the exchange of information on good and best practices Многосторонний обмен информацией: необходимо наладить обмен информацией между государствами, в том числе создать контактные центры и обмениваться информацией об эффективных и наилучших методах
The normative functions include setting standards, proposing norms and principles, and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. Нормотворческие функции включают в себя установление стандартов, внесение предложений относительно норм и принципов и распространение информации о наилучшей практике и эффективной политике на основе опыта, накопленного на страновом уровне.
While discussion about best practices and the right to health is at such an embryonic stage, the Special Rapporteur proposes to use the more inclusive term “good practice”. Поскольку обсуждение вопроса о наилучшей практике и праве на здоровье находится на начальном этапе, Специальный докладчик предлагает использовать более емкий термин «передовая практика».
The Joint Expert Group, at its seventh meeting (in Geneva on 10-11 April 2006), considered and agreed on the text of the draft guidelines and good practices for pipelines. ПРОГРАММА РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ Совместная специальная группа экспертов на своем седьмом совещании (в Женеве 10-11 апреля 2006 года) рассмотрела и приняла проект руководящих принципов и наилучшей практики по безопасности для трубопроводов.
REC received a grant from UNECE in 2008 to prepare an online compendium of good practices in electronic access to information, public participation and access to justice in environmental matters. В 2008 году РЭЦ получил от ЕЭК ООН грант с целью подготовки в режиме онлайн справочника наилучшей практики по обеспечению электронного доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
A fast food chain, on the other hand, is supposedly a "smart organization" because it makes the most of its relatively low-skilled staff through the alchemy of good management. С другой стороны сеть быстрого питания - это умная организация, поскольку она наилучшим образом использует относительно низко квалифицированных сотрудников при помощи алхимии профессионального менеджмента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!