Примеры употребления "goes out" в английском

<>
No, no, if he goes through with this, that company goes out of business. Нет, если он так поступит, компания обанкротится.
Everything comes in, but nothing goes out.” Все приходит, и ничего не уходит».
So Auntie goes out as a charlady. И тетушка стала помогать людям по хозяйству.
And once that starts, reason goes out the window. И, если она начнется, все благоразумие вылетит в трубу.
When he goes out Fridau night, we go in. Когда он отвалит в пятницу, мы завалимся вовнутрь.
One day the sun goes out and it's over. Однажды солнце заходит - и всё.
And then everybody kind of runs out and goes out. А затем каждый забегает и выбегает.
She goes out nights a week to a dance class. Она ходит по вечерам, 2 раза в неделю на танцы.
This next one goes out to Alejandro, my cabana boy. Следующая песня для Алехандро, моего пляжного мальчика.
Water goes out, takes the sand with it, and you sink. Вода уходит, забирает с собой песок, и ты тонешь.
I stay with her when our mom goes out of town. Я остаюсь у неё, когда мама уезжает из города.
Jake and I have whenever one of us goes out of town. Которой мы следовали, если один из нас уезжал куда-нибудь.
I only come ashore twice a day when the tide goes out. Я схожу на берег два раза в день во время отлива.
He takes a round in the 10-ring and goes out a window. Он получает серию пуль прямо в яблочко и вылетает в окно.
As soon as one goes out the window, another comes in the door Когда закрывается одна дверь, открывается другая
So before any one goes out of sync, I'll just put those right there. Так, теперь пока они не рассинхронизировались, я просто их уберу.
I count money as it comes in and I count it as it goes out. Я считаю деньги, когда их привозят, и считаю их, когда их увозят.
You know, it's just like the hail goes out and people are ready to help. Это как будто брошен клич, и люди готовы помочь.
If we do, it's front page news and this whole sting goes out the window. Если мы сделаем это, всё окажется в новостях и всё наше расследование "вылетит в трубу".
Even if this does become the accepted version of events, it all goes out the window when. Даже если все примут эту версию событий, все это вылетит в трубу, когда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!