Примеры употребления "goes away" в английском

<>
Then the fairness objection goes away. Тогда отпадают возражения по части несправедливости.
If they disappear, all of that goes away. Если они исчезнут - исчезнет все.
After you send the email, the tab goes away. После отправки сообщения вкладка исчезает.
It's finished when the progress box goes away. Импорт будет завершен, когда индикатор хода выполнения исчезнет.
When the black clothes touch water, the color goes away. Когда чёрные одеяния соприкасаются с водой, цвет исчезает.
'Cause if you break this promise, everything else goes away. Потому что, если ты нарушишь обещание, всё рухнет.
If you cut it with peppermint schnapps, it goes away. И быстро выходит, если разбавить её мятным ликёром.
You're like a cloud, dark cloud, that never goes away. Ты как туча, черная туча, которая никак не исчезнет.
When you click away from the picture, the Picture tab goes away. Если щелкнуть за пределами изображения, вкладка Работа с рисунками исчезнет.
He gets busted, his operation rolls up, And your problem goes away. Его схватят с поличным, и твои проблемы улетучатся.
if you can show instead of just describing, that problem goes away. если вы можете просто показать вместо того, чтобы описывать явление, проблема непонимания исчезает сама собой.
If you managed to get this far, it goes away by itself. Если все зашло настолько далеко, пусь идет само собой.
When you click away from the picture, the context tab goes away. Если щелкнуть любое место за пределами изображения, контекстная вкладка исчезает.
She goes away with stars in her eyes about India, as a result. и в результате уносит с собой восторженное отношение к Индии.
digital information almost never goes away, even if we wish that it would. цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим.
When the circle goes away you will have another color, the complementary color. После того, как круг исчезнет, вы увидите другой, дополнительный цвет.
If you click the symbol, it goes away, and the check box reappears. Если щелкнуть символ — он исчезнет и появится поле флажка.
Try starting Excel without add-ins to see if the problem goes away. Попробуйте запустить Excel без надстроек, чтобы проверить, не решится ли проблема.
When he goes away for a few days, do you know where he goes? Когда он пропадает несколько дней, вы знаете где он бывает?
But, for truly democratic societies, the challenge of reconciling divergent interests never goes away. Но в истинно демократических обществах никогда не исчезает проблема согласования разнонаправленных интересов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!