Примеры употребления "go into the matter" в английском

<>
Documents have been circulated, and we need, on the basis of those documents, to go into the matter in greater depth in order to make further progress. Были распространены соответствующие документы, и на основе этих документов мы должны более глубоко изучить этот вопрос для того, чтобы добиться дальнейшего прогресса.
"If you want to be more aggressive, go into the equity market. «Если вы хотите выбрать более агрессивную стратегию, отправляйтесь на фондовый рынок.
If at all possible, you should go and look into the matter yourself. Если возможно, вам стоило бы пойти и заняться этим вопросом самому.
If someone clicks “Cancel” in response to your Facebook Login read permissions request, he / she will need to go into the iOS system settings to re-enable Login for your app. Если в ответ на запрос разрешений на чтение при входе через Facebook человек нажал кнопку «Отмена», ему придется зайти в системные настройки iOS, чтобы заново активировать вход для вашего приложения.
We've looked into the matter. Мы рассмотрели этот вопрос.
For Britons, this idea stirs sentiments akin to what Germans might feel if the EU proposed a new tax on liverwurst, with the proceeds to go into the central pot. Для британцев эта идея вызывает чувства сродни тем, которые могли бы почувствовать немцы, если ЕС предложил бы новый налог на ливерную колбасу, доходы от которого пойдут в общую копилку.
I think we will have to look into the matter again. Думаю, нам придется еще раз заняться этим вопросом.
Among them, too, were the choices of courageous protestors to go into the streets, to speak out - or, as this particular protestor put it to me, not to have to explain to the next generation, "We sat and waited." Среди этих случайностей также был выбор смелых протестующих, выходящих на улицу и осмеливающихся говорить - или, как сказал мне этот конкретный протестующий, выбор не объяснять последующему поколению, почему "мы сидели и ждали".
I think we'll have to look into the matter again. Думаю, нам придется еще раз заняться этим вопросом.
So I go over and I go into the motor home and he starts talking me through what it was like when he was young and going to the drive-in and trying to pick up girls and he breaks out a bottle of tequila. Так я поднялся и пошёл в его дом на колёсах и он стал рассказывать мне как он, когда был молодым, и ездил в открытые театры и пытался цеплять девчёнок, и он открыл бутылку текилы.
We have looked into the matter. Мы рассмотрели этот вопрос.
You can go into the conference room. Бобби, привет, можешь пройти в конференц-зал.
He also accuses the Brazilian government of trying to stop the police investigation into the matter. Он также обвиняет правительство Бразилии в попытках остановить расследование дела полицией.
Here we go into the wild to the mighty forest. Мы направляемся в самую чащу огромного леса.
Since the first report into the matter in 1990, there has been an alarming number of post-operative deaths of “transplant tour” recipients from botched surgeries, mismatched organs and high rates of fatal infections, including HIV and Hepatitis C contracted from sellers’ organs. После появления в 1990 году первого доклада на эту тему в мире отмечается вызывающий тревогу рост количества смертей получателей донорских органов в результате неумело проведенных операций, неправильного подбора таких органов и большого числа смертоносных инфекций, передаваемых через органы донора, включая ВИЧ и гепатит С.
How come Chris Rock can do a routine, and everybody finds it hilarious, and ground breaking, and I go into the exact same routine, same comedic timing, and people file a complaint to corporate? Почему вот Крис Рок разыгрывает скетч, и все считают, что это безумно смешно и смело, а я изображаю ту же самую сценку, с теми же паузами и чувством публики - и люди направляют жалобу в центральный офис?
While the United States Department of State was still unable to confirm the specific details and responsibility of those involved, the investigation into the matter would continue. Хотя государственный департамент Соединенных Штатов пока еще не смог выяснить конкретные детали и установить ответственность причастных к этому лиц, расследование этого дела будет продолжено.
You said to me that only Great Ones can go into the second level of Gloom! Вы же сами говорили, что во второй уровень сумрака только Великие могут!
I think we should really look into the matter very carefully before adopting the bracketed statement in item 12 in the annex to document A/C.1/58/1. Я думаю, нам действительно следует очень внимательно рассмотреть этот вопрос, прежде чем принимать заключенное в скобки заявление, содержащееся в пункте 12 приложения к документу А/С.1/58/1.
Look, if I go into the bar, turn up the heat, someone will rat him out. Знаешь, если я схожу в бар, накалю обстановку, кто-нибудь его да выдаст.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!