Примеры употребления "global military expenditure" в английском

<>
As in 1987, when, as stated in paragraph 3 of the Final Document, global military expenditure stood in dramatic contrast to economic and social underdevelopment, misery and poverty, there remains a commonality of interests in seeking security at lower levels of armaments and finding ways of reducing military expenditure. Как указывалось в пункте 3 Заключительного документа 1987 года, когда глобальные военные расходы находятся в резком контрасте с низким уровнем экономического и социального развития с бедствиями и нищетой, налицо общность интересов в плане поиска безопасности на более низких уровнях вооружений и поиска путей сокращения военных расходов.
According to the report of the Secretary-General on the work of the Organization, a persistent rise in global military expenditure, continued uncertainty in the strategic relationship between the leading nuclear-weapon Powers and a lingering divergence of views among States on priorities and perspectives block further movement on global security and disarmament. Согласно докладу Генерального секретаря о работе Организации неуклонное увеличение глобальных военных расходов, по-прежнему неопределенные стратегические отношения между ведущими державами, обладающими ядерным оружием и сохраняющиеся расхождения во взглядах государств на приоритеты и перспективы мешают дальнейшему продвижению вперед в решении проблем глобальной безопасности и разоружения.
At present, the US accounts for half of all global military expenditures, but cuts are due. В настоящее время Америка отвечает за половину глобальных военных расходов, и их сокращения назрели.
Reallocating public resources for investment in social development, inter alia, through the appropriate reduction of excessive military expenditures, including global military expenditures and the arms trade, and investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements; перераспределения государственных ресурсов в целях выделения инвестиций на социальное развитие, в частности, за счет соответствующего сокращения чрезмерных военных расходов, включая глобальные военные расходы и торговлю оружием, и инвестиций на производство и приобретение оружия, с учетом потребностей национальной безопасности;
Explore new ways of generating public and private financial resources, inter alia, through the reduction of excessive military expenditures and the arms trade and investment in arms production and acquisition, including global military expenditures, taking into consideration national security requirements; изучать новые пути изыскания государственных и частных финансовых ресурсов, в частности, посредством сокращения чрезмерных военных расходов и торговли оружием и инвестиций в производство и приобретение вооружений, включая глобальные военные расходы, с учетом потребностей национальной безопасности;
Reduce excessive military expenditures, including global military expenditures, trade in arms and investment for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to permit the possible allocation of additional funds for social and economic development, including for gender equality and the advancement of women; сократить чрезмерные военные расходы, в том числе глобальные военные расходы, торговлю оружием и инвестиции в производство и приобретение оружия, исходя из требований национальной безопасности, с тем чтобы иметь возможность выделить дополнительные средства на цели социально-экономического развития и, в частности, на обеспечение гендерного равенства и улучшение положения женщин;
Reduce excessive military expenditures, including global military expenditures, trade in arms and investment for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, in order to permit the possible allocation of additional funds for social and economic development, including for gender equality and the advancement of women; сократить чрезмерные военные расходы, в том числе глобальные военные расходы, торговлю оружием и инвестиции в производство и приобретение оружия, исходя из требований национальной безопасности, с тем чтобы иметь возможность выделить дополнительные средства на цели социально-экономического развития и, в том числе, среди прочего, на обеспечение гендерного равенства и улучшение положения женщин;
“Explore new ways of generating new public and private financial resources, inter alia, through the appropriate reduction of excessive military expenditures and the arms trade and investment for arms production and acquisition, including global military expenditures, taking into consideration national security requirements, so as to permit the possible allocation of additional funds for social and economic development, inter alia, for the advancement of women”. «для изучения новых путей мобилизации новых государственных и частных финансовых ресурсов, в частности путем соответствующего сокращения чрезмерных военных расходов, торговли оружием и инвестиций для производства и приобретения оружия, включая глобальные военные расходы, принимая во внимание потребности в плане национальной безопасности, с тем чтобы обеспечить возможное выделение дополнительных ресурсов на социальное и экономическое развитие, в частности на улучшение положения женщин».
This is reflected in the latest statistics, which show that global military expenditure on the production and stockpiling of such weapons has increased by 5 per cent in the past year. Об этом свидетельствуют и последние статистические данные, согласно которым за прошлый год военные расходы на производство и накопление запасов такого оружия в мире возросли на 5 процентов.
As we debate the issue of general regulation and reduction of armaments as a means to strengthen collective security today, global military expenditure and the arms trade represent the largest spending in the world at over $ 1 trillion a year and keep rising. Сейчас, когда мы обсуждаем вопрос об общем регулировании и сокращении вооружений как средстве укрепления коллективной безопасности, на глобальный военный бюджет и на торговлю оружием приходится основная доля мировых расходов: они обходятся нам в сумму, превышающую 1 трлн. долл.
In the face of stagnation in the efforts towards disarmament and the regulation of armaments — most conspicuously the inability of the Conference on Disarmament to move forward with its work for over a decade now — and the continuing increase in global military expenditure, we think this is an opportune time for the Security Council to make a contribution to the effort to find a solution. В условиях застоя, который существует в работе по разоружению и регулированию вооружений — и это особенно наглядно проявляется в неспособности Конференции по разоружению продвигаться вперед уже в течение десяти лет, — и сохраняющейся тенденции к увеличению военных расходов во всем мире мы считаем, что настало подходящее время для того, чтобы Совет Безопасности внес вклад в усилия по нахождению решения.
If the world in 2009 is very different from 1989, some things have stayed depressingly familiar, like military expenditure. Хотя мир в 2009 году очень сильно отличается от 1989 года, некоторые вещи остаются без изменений, что вызывает уныние. Речь идет, среди прочего, о военных расходах.
however creative its economy may be, the burden of military expenditure is undermining its investment in education and scientific research. какой бы творческой ни была его экономика, бремя военных расходов подрывает инвестиции в образование и научные исследования.
According to the Stockholm International Peace Research Institute, global military expenditures last year exceeded $1.3 trillion. Рассмотрим гигантские альтернативные затраты огромных военных бюджетов.
In the 1960s, President Johnson feared the risk of a new 1930s-style Great Depression, and responded with an increase in domestic social spending ("the Great Society") at the same time as the escalation of the war in Vietnam boosted military expenditure. В 1960-х президент Джонсон опасался повторения Великой Депрессии 30-х годов, на что отреагировал увеличением расходов на социальные программы, объединенные под названием "великое общество", одновременно с увеличением военных расходов в связи с эскалацией войны во Вьетнаме.
Before Deng launched his "four modernizations," China had acquired global military reach by testing its first intercontinental ballistic missile, the DF-5, with a range of 12,000 kilometers (7,500 miles), and developing a thermonuclear warhead. Перед тем, как Дэн начал свои "четыре модернизации", Китай приобрел глобальные военное влияние, испытав свою первую межконтинентальную баллистическую ракету DF-5 с дальностью 12000 км (7500 миль), а также разработав термоядерные боеголовки.
The official growth rate of China's military expenditure - 15% per year over the last decade - has increased substantially, and there is much hidden military spending as well. Официальные темпы роста военных расходов Китая - 15% в год на протяжении последнего десятилетия - существенно возросли, а ведь есть еще и скрытые военные расходы.
America's global military power is undisputed, although it is used with decreasing frequency. Мировая военная мощь Америки не вызывает сомнения, хотя она и используется с нарастающей частотой.
India has significant hard-power resources as well, with an estimated 60-70 nuclear weapons, intermediate-range missiles, a space program, 1.3 million military personnel, and annual military expenditure of nearly $30 billion, or 2% of the world total. Индия также располагает значительными ресурсами жесткой силы с предположительно 60-70 единицами ядерного оружия, ракетами средней дальности, космической программой, 1,3 млн военнослужащих, а также ежегодными военными расходами почти в 30 млрд долларов США, или 2% от мирового объема.
Across the Atlantic, America's fiscal crisis and weak economic growth will force it to reduce its global military commitments. По другую сторону Атлантического океана налогово-бюджетный кризис и слабый экономический рост Америки вынудит ее умерить свои мировые военные устремления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!