Примеры употребления "girls school" в английском

<>
Installation of an electric elevator at the Falouja Elementary Girls School at the Ein El Hilweh Camp, Saida area, for physically challenged pupils was completed in October 2003. В октябре 2003 года был установлен оборудованный электроприводом лифт в Фалуджийской начальной женской школе для детей с недостатками физического развития в лагере Эйн эль-Хильва в районе Сайды.
On 7 September 2004, a 9-year-old girl was hit in the head by shots fired from the direction of IDF positions while sitting at her desk at the Khan Younis Elementary C Girls School. 7 сентября 2004 года девятилетняя девочка, сидевшая за партой в классе начальной школы “С” для девочек в Хан-Юнисе, получила ранение в голову в результате обстрела со стороны позиций ИДФ.
On 17 June 2005, over the vigorous objections of UNRWA staff members dispatched to the scene, a group of men and youths associated with the “Al Aqsa Martyrs Brigades”, some of whom were armed, broke into the Agency's Girls School in the Balata camp to prepare for a large commemoration ceremony which was then held later that day. 17 июня 2005 года связанная с «Батальонами мучеников Аль-Аксы» группа мужчин и подростков, некоторые из которых были вооружены, силой проникла на территорию школы Агентства для девочек в лагере в Балате, вопреки решительным возражениям направленных туда сотрудников БАПОР, с тем чтобы подготовить крупномасштабную церемонию в честь памяти погибших, состоявшуюся в тот же день.
On a sunny day in Malawi recently, Madonna and the CEO of Ericsson, Hans Vestberg, attended the groundbreaking for a new girls' school and launched the new global education initiative. Недавно в один солнечный день в г. Малави Мадонна и генеральный директор корпорации EricssonГанс Вестберг присутствовали на закладке фундамента новой школы для девочек и объявили о начале новой всемирной образовательной программы.
It's the best girls' school in England. Это лучшая школа для девочек в Англии.
Speaking at a London girls' school, Michelle Obama makes a passionate, personal case for each student to take education seriously. B Лондонской школе для девочек, Мишель Обама выступила с эмоциональной речью о необходимости серьёзного отношения к образованию.
Hey, look, I'm at the open house at the girls' school, but. Эй, слушай, я на дне открытых дверей у девочек в школе, но.
In the case of rural women, efforts had been made to enrol them in literacy programmes and to keep girls in school, at least until they had completed primary education. Что касается женщин в сельских районах, то прилагаются усилия охватить их программами ликвидации неграмотности и не допускать отсева девочек из школ по крайней мере до получения ими начального образования.
It encourages the State party to introduce temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25 at primary and secondary levels of education, including incentives for parents to send girls to school. Он призывает государство-участника, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 о временных специальных мерах, ввести временные специальные меры в сфере образования, включая стимулы, побуждающие родителей отдавать девочек в школу.
By the time we met, she had 20 employees, most of them women, who were sending their boys and their girls to school. Когда я с ней познакомилась, у неё работали 20 сотрудников, в основном женщины. Дети этих женщин учились в школе.
It encourages the State party to introduce further special measures in the area of education, including incentives for parents to send girls to school and to encourage the recruitment of more qualified women teachers. Он рекомендует государству-участнику принять дальнейшие специальные меры в области образования, в том числе создавать для родителей стимулы к продолжению получения образования их дочерьми и содействовать набору более квалифицированных преподавателей из числа женщин.
All-boy technical schools had been transformed into co-educational schools; and a policy of readmitting girls to school following childbirth had been introduced. Все технические школы для мальчиков преобразованы в школы с совместным обучением; внедрена политика повторного приема в школы девушек после родов.
Within a few months, there were two and a half million more girls in school. В течении нескольких месяцев, в школе было две и более половины миллиона девочек.
For example, one such bond is funding an effort to enroll and keep girls in school in Rajasthan, India. К примеру, с помощью подобных облигаций финансируется программа школьного образования девочек в Раджастхане (Индия).
How many girls in school yards I've embraced. Скольких девушек на школьных дворах я обнимала.
The only people I've ever hacked are the cliquey mean girls at school. Единственные, кого я взломала, замкнутые, плохие девочки в школе.
First of all, I didn't take over the Girls at school. Ну, во-первых, я девчонок в школе не забирала.
Partnerships with civil society organizations were focused on keeping girls in school, encouraging them to continue their education to higher levels and giving them incentives to study non-traditional subjects. Партнерства с организациями гражданского общества преследуют цель удержать девушек в школе, пробудить в них интерес к продолжению образования на более высоких уровнях обучения и создать стимулы для выбора ими нетрадиционных предметов для изучения.
There's a couple girls at school I'd like to make some coffee with. Есть пара девченок в школе я хочу попить кофе с ними.
For example, lobbying education leaders to keep girls in school longer has contributed to providing young people with the knowledge and agency to make smart decisions about when and with whom to negotiate safe sex. Например, лоббирование лидеров в области образования, в целях продолжения обучения девочек в школе, способствовало обеспечению молодых людей знаниями и содействию при принятии разумных решений о том, когда и с кем настаивать на безопасном сексе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!