Примеры употребления "getting out" в английском с переводом "выкручиваться"

<>
You're not getting out of it again. На этот раз вы не выкрутитесь.
There's no way you're getting out of this one. И в этот раз ты уже не выкрутишься.
You can't get out of this alone. Тебя не заставляют выкручиваться самостоятельно.
Brer Rabbit couldn't get out of this. Братец Кролик не смог бы выкрутиться.
How the hell do I get out of it? Как мне выкрутиться, черт возьми?
Let's see how to get out of this. Посмотрим, как вы выкрутитесь.
Let's see how you get out of this. Посмотрим, как ты выкрутишься из этого.
How the hell did you get out of that one? Как, чёрт возьми, тебе удалось выкрутиться?
I just don't really get out much anymore, so. Я просто не могу больше выкручиваться, так что.
You ask another question back, to get out of it. Нужно задавать встречные вопросы, чтобы выкрутиться.
If we handle this right, we might all get out from underneath. Если сделать все как следует, мы еще можем выкрутиться.
Whatever you say, you're not going to get out of this. Что бы ты ни сказал, выкрутиться не сможешь.
I don't know how we're gonna get out of this one. Ума не приложу, как мы выкрутимся.
Only this time I'm not so sure I'm going to get out of it. Но на этот раз не уверен, что выкручусь.
He got out of it in his own cunning fashion, saying the award wasn't for the film but for the musical score. Однако он ловко выкрутился, сказав, что награда не фильму, а музыкальному сопровождению.
And look, I'm glad you found your clarity, but I don't think there's any way to possibly get out of this one. Я рад, что ты все понял, Но я не знаю как можно выкрутиться из этой истории.
'Only this time I'm not so sure I'm going to get out of it' and if I don't, remember I love you, all right? Но на этот раз не уверен, что выкручусь, и если нет, помни, что я тебя люблю, хорошо?
He helped get us out of this. Он помог нам выкрутиться.
No body's asking you to get yourself out of it alone. Тебя не заставляют выкручиваться самостоятельно.
You get yourself in a pickle but somehow you always wriggle out of it. Попадая в сложные ситуации, ты всегда можешь выкрутиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!