Примеры употребления "getting in on" в английском

<>
Moreover, Republicans are getting in on the act. Кроме того, республиканцы принимают участие в разработке акта.
Since I recently discovered that my fruitcake was not well received, I thought I'd get in on the action. Так как недавно я обнаружил, что мой фруктовый кекс не очень хорошо приняли, я подумал принять участие.
The European Union reaffirms its intention to actively contribute to the work of the Quartet to get the Middle East peace process urgently back on track in order to make progress towards a comprehensive settlement on the basis of the Road Map, relevant Security Council resolutions and the commitments made at Sharm el-Sheikh in 2005. Европейский союз вновь подтверждает свое намерение принять активное участие в работе «четверки», направленной на немедленное возобновление ближневосточного мирного процесса с целью продвижения вперед в направлении всеобъемлющего урегулирования на основе «дорожной карты», соответствующих резолюций Совета Безопасности и обязательств, взятых в Шарм эль-Шейхе в 2005 году.
Big companies, too, are getting in on the act. Большие компании тоже вступают в игру.
I'm getting in on the ground floor, and the people who are writing it are, like, the top New York composers. Я захожу на цокольный этаж, и люди, которые это пишут, вроде как лучшие композиторы Нью-Йорка.
Even health-care organizations are getting in on the action, using a community's purchasing patterns to predict, say, an influenza outbreak. Даже организации здравоохранения участвуют в такой деятельности, используя информацию о покупках лекарств для прогноза начала эпидемии гриппа.
Individual investors worldwide are getting in on this, with Bitcoin rising over 700% against the dollar over the last 12 months, gains like that are becoming impossible to ignore. Индивидуальные инвесторы по всему миру все чаще обращают внимание на криптовалюты, и за последние 12 месяцев биткойн вырос по отношению к доллару на 700% — такие достижения нельзя игнорировать.
If investors recognize the benefits of getting in on the ground floor of the new economy, they will be more likely to embrace the necessary changes, thereby helping to drive forward a critical climate transition. Если инвесторы признают преимущества оказаться у истоков новой экономики, они будут более расположены принять необходимые изменения, тем самым помогая продвижению крайне важного климатического переобразования.
Whether it was the flipping motion or just his Snoopy cap becoming so saturated that the water had nowhere else to flow, a large blob of liquid moved down, covering Parmitano’s eyes and getting in his nostrils. Или от движения, или просто из-за того, что подшлемник насквозь пропитался водой, и ей некуда было деваться, большой пузырь жидкости двинулся вниз, закрыл Пармитано глаза и проник в ноздри.
Let's drop in on the Fukudas. Давай заскочим у семейству Фукуда.
From this, conclusions are drawn both as to the importance of a company's research effort in relation to competition and the amount of research per share of stock that the investor is getting in a particular company. Из такого сравнения делаются заключения как относительно важности наращивания компанией усилий в области НИОКР с точки зрения конкурентной борьбы, так и о том, сколько НИОКР приобретает инвестор вместе с каждой купленной им акцией компании.
Mary broke in on our conversation. Мэри вмешалась в наш разговор.
Getting in the roster of official partners Попасть в список официальных партнеров
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. Эй, что у тебя за секрет? Ну, давай, расскажи мне.
But I had to go beyond this - I needed a framework that would allow me to backtest and optimize a full trading system; one where I was sending orders and getting in positions. Но я должен был выйти за пределы этого – мне нужна была структура, которая позволила бы проводить тесты на исторических данных и оптимизировать полную торговую систему; такую, куда я посылал бы заявки и получал бы позиции.
The same vast and icy ocean crashed in on them both. Тот же огромный ледяной океан обрушился на них обоих.
With the help of this information you can improve your own trading strategy and increase profit. In the future you will be able to share your achievements by getting in the best traders rating. Информация в этом разделе позволит Вам улучшить собственную торговую стратегию и увеличить прибыль, а в будущем - поделиться своими достижениями попав в рейтинг лучших трейдеров недели.
"We've been able to scrub in on surgeries where we help blot blood away or hold tools for Dr. Bwelle," O'Malley said. "Мы получили возможность ассистировать на операциях, где мы помогали удалять пятна крови или держать инструменты для доктора Бвелле", - сказала О'Мэлли.
If you're having trouble getting in touch with your friends, try calling them one more time. Если Вам не удается связаться с друзьями, попробуйте позвонить им еще раз.
Nine years after leaving Earth, New Horizons closes in on the last of the Original Nine planets, and whatever lies beyond. Спустя девять лет после старта, автоматическая межпланетная станция «New Horizons» приблизится к самой последней из девяти планет и попытается разгадать ее тайны
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!