Примеры употребления "get on" в английском

<>
Get on your feet, Buzz. Вставай на ноги, Баз.
"Let's get on with it. "Давайте продолжим работу.
You have to get on that bus to go to the museum. Чтобы добраться до музея, садитесь на этот автобус.
We'll make camp tonight over there, get on the road at the break of day. Сегодня мы разобьем лагерь здесь, а на рассвете отправимся дальше.
I have to get on top of this stuff. И в этот раз я должна справиться с собой.
To get on track with environmental sustainability will require dealing with inefficient energy production and oil dependency, improving protection of biodiversity and habitat, especially coastal areas and, critically, achieving policy coherence so that sector policies are not working at cross purposes. Для продвижения в вопросе экологической устойчивости потребуется решить ряд проблем, касающихся неэффективности энергопроизводства и зависимости от нефти, повышения степени защиты биоразнообразия и среды обитания, особенно в прибрежных районах, и, что особенно важно, обеспечения увязки стратегии развития, с тем чтобы усилия отдельных секторов работали в унисон.
Stand up, get on your feet. Поднимайся, встань на ноги.
Can we get on with "The purple Rose of Cairo"? Можем мы продолжить "Пурпурную розу Каира"?
But you can get on a German ICE train and make it almost to Albania. Но на немецком междугороднем экспресс-поезде можно добраться почти до Албании.
I just need to get on my feet. Мне просто нужно встать на ноги.
I was hoping to get on with my life, not babysit a convicted murderer. Я надеялась продолжить свою жизнь, не нянчить 38-летнего осужденного убийцу.
To get a job, to get on my feet. Чтобы найти работу и встать на ноги.
At that point, the Europeans should get on with completing their monetary cordon sanitaire: В этой точке, европейцы должны продолжать создание кредитно-денежного санитарного кордона:
I'd like to help you get on your feet. Я просто хочу помочь тебе встать на ноги.
Right, you get on with the repairs, I'll go and work out some course coordinates. Ладно, продолжай ремонт, а я вычислю координаты курса.
Get on your feet and quit crying like a little bitch! Вставай на ноги и хватит ныть, как девчонка!
Asia can avoid this problem and get on with the heavy lifting of pro-consumption rebalancing only by nipping inflation in the bud. Азия может избежать такой проблемы и продолжать жить с тяжелым грузом изменения баланса в направлении увеличения внутреннего потребления, только если она победит инфляцию на начальном этапе.
I'll help you get on your feet out there, I promise. Я помогу тебе встать на ноги, обещаю.
I was kind of hoping to get on with my life now that everything's been decided, not babysit a 38-year-old, convicted murderer. Я надеялась продолжить свою жизнь, теперь, когда все решено, не нянчить 38летнего осужденного убийцу.
But until then, you stop this whining and get on your feet. Но до тех пор, ты прекратишь этот скулёж и встанешь на ноги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!