Примеры употребления "general distribution warehouse" в английском

<>
In view of United Nations rules prohibiting the republication of material that has already been issued for general distribution, it has been decided to compile in the annex to this report the references to the pertinent chapters containing the conclusions and recommendations of the annual reports submitted to the Commission on Human Rights at its sixty-first session by special procedures. С учетом правил Организации Объединенных Наций в отношении переиздания материалов, уже опубликованных для общего распространения, было принято решение подготовить в приложении к настоящему докладу подборку ссылок на содержащие выводы и рекомендации соответствующие главы ежегодных докладов, представленных специальными процедурами на шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека.
They're stopped at the distribution warehouse. Складские помещения в этом районе.
The records are prepared by the Secretariat and, once issued as general distribution documents bearing a masthead, are subject to correction by delegations. Отчеты готовятся Секретариатом, и после их из-дания в качестве документов для общего распро-странения с соответствующим титульным листом делегации могут вносить в них исправления.
Among the remaining eight members, two (2) members shall be elected by the Kosovo Assembly members holding seats reserved or guaranteed for representatives of the Kosovo Serb Community, two (2) members shall be elected by the Assembly members holding seats reserved or guaranteed for representatives of other Communities, and two (2) members shall be elected by the Assembly members holding seats attributed during the general distribution of seats. Из числа остальных восьми членов два (2) члена избираются членами Косовской ассамблеи, занимающими места, зарезервированные за представителями косовской сербской общины или гарантированные им, два (2) члена избираются членами Ассамблеи, занимающими места, зарезервированные за представителями других общин или гарантированные им, и два (2) члена избираются членами Ассамблеи, занимающими места, выделенные в ходе общего распределения мест.
Delegations are kindly requested to make 40 copies for minimum distribution to Council members and relevant services, and 200 additional copies for general distribution in the Security Council Chamber. Делегациям любезно предлагается предоставлять 40 экземпляров для ограниченного распространения среди членов Совета и соответствующих служб и еще 200 экземпляров для общего распространения в Зале Совета Безопасности.
At the end of the reporting period, 864 individuals or organizations were on the general distribution list while 98 others (a majority of them law libraries, international law centres, universities and international organizations) were recipients of a dedicated weekly collection of legal documents. По состоянию на конец отчетного периода в списке для общего распространения материалов было 864 физических лица или организации, а еще 98 (большей частью юридические библиотеки, центры международного права, университеты и международные организации) значились в качестве получателей еженедельной подборки правовых документов.
Other major responsibilities include reconciliation of all ICTR bank accounts, control analyses and review of various accounts receivables and payables, maintenance of registers of approving and certifying officers and updating general ledger, distribution of varied types of reports as Status of Allotments, trial balance and posting records. Другие основные обязанности включают выверку всех банковских счетов Трибунала, контрольные проверки и анализ различных счетов дебиторской и кредиторской задолженности, ведение журналов утверждающих и удостоверяющих сотрудников и обновление общей бухгалтерской книги, распространение различного рода отчетов о состоянии выделяемых средств и предварительном балансе и ведение записей учета.
Corruption, food smuggling, theft of international humanitarian aid, wilful adulteration of food intended for the general public, distribution of perished foodstuffs and all other similar misconduct must be regarded as criminal behaviour of the gravest order- as a violation of poor peoples'and others'human rights in particular- and made subject to exemplary punishment. Коррупция, контрабанда продовольствия, расхищение международной гуманитарной помощи, умышленная порча продуктов, предназначенных для населения, распределение испорченных продуктов и любые другие подобные действия должны рассматриваться как правонарушения или преступления самого серьезного характера, в частности как нарушения прав человека, особенно прав малоимущих, и подлежать показательному наказанию.
Click Inventory management > Setup > Distribution > Fallback warehouse for site. Щелкните Управление запасами > Настройка > Распределение > Резервный склад для сайта.
Meanwhile, on 17 July, armed LURD combatants looted foodstuffs intended for a food distribution programme from a warehouse near Gbah, a village close to the Sierra Leonean border. Между тем 17 июля вооруженные комбатанты ЛУРД разграбили на складе вблизи деревни Гба, расположенной около границы со Сьерра-Леоне, продовольствие, предназначенное для программы по распределению продуктов питания.
They also have a virtual monopoly in relation to securing contracts with various agencies of the United Nations and other international organizations that involve activities related to general trading — import and export, food distribution, warehousing services, fuel supply, construction, telecommunications and money remittance. Кроме того, они выступают практически монополистами при заключении с различными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями контрактов, предусматривающих осуществление общеторговых операций: импорт и экспорт, распределение продовольствия, предоставление складских услуг, поставка топлива, строительство, телекоммуникации и перевод денежных средств.
To find the rest, taxonomists must rely on three general patterns governing species’ geographical distribution: Чтобы найти остальные, таксономисты должны полагаться на три общие закономерности, регулирующие географическое распределение видов растений:
General quantity itemization – Quantities that are used for distribution or allocation. Общая детализация количества — количества, используемые для распределения или размещения.
The twenty-first meeting of chairpersons took note of General Assembly resolution 63/167 on equitable geographical distribution in the membership of the human rights treaty bodies and recommended that States parties, when nominating and electing members of the treaty bodies, should take into account the provisions set out in the legally binding human rights instruments to this effect. Двадцать первое совещание председателей приняло к сведению резолюцию 63/167 Генеральной Ассамблеи о справедливом географическом распределении членского состава договорных органов по правам человека и рекомендовало, чтобы государства-участники при выдвижении кандидатур и выборах членов договорных органов учитывали соответствующие положения, изложенные в имеющих юридически обязательную силу документах по правам человека.
As a means of increasing awareness of the Rotterdam Convention, general information on the Convention was made available to WCO for distribution through its network of 11 regional training centres. Для повышения информированности и осведомленности о целях и задачах Роттердамской конвенции ВТО была представлена общая информация о Конвенции для распространения через ее сеть, охватывающую 11 региональных учебных центров.
Its expansion into the transport of continental general cargo and short distance traffic also unlocks the potential for new distribution solutions, responding better to modern logistic requirements. Его проникновение на рынок континентальных генеральных грузов и каботажных перевозок также открывает путь к новым решениям в области распределения, лучше отвечающим современным логистическим требованиям.
In paragraph 1 of its resolution 36/117 B of 10 December 1981, the General Assembly decided that “documents shall be given effective simultaneous distribution in sufficient time in the official and working languages of the organs of the United Nations”. В пункте 1 своей резолюции 36/117 B от 10 декабря 1981 года Генеральная Ассамблея постановила, что " документы должны действительно распространяться одновременно и своевременно на официальных и рабочих языках различных органов Организации Объединенных Наций ".
Five additional permanent seats: designated by two-thirds majority vote in General Assembly — preferably on regional basis taking account of equitable geographical distribution and capacity to contribute to peacekeeping operations. Пять дополнительных мест постоянных членов, которые назначаются большинством в две трети голосов членов Генеральной Ассамблеи, желательно на региональной основе, с учетом справедливого географического распределения и способности вносить свой вклад в операции по поддержанию мира.
To coordinate distribution of rations to military contingents in the east of the country from the contractor's warehouse in Kigoma (Tanzania) and implementation of fuel contracts with the vendors in that area, the Section would deploy a contracts management officer, supported by a clerk/driver (national staff) to its Kigoma detachment. В целях координации распределения продовольственных пайков военным контингентам в восточной части страны из склада подрядчиков в Кигоме (Танзания) и исполнения контрактов на поставки топлива с поставщиками в этом районе Секция направит в свое отделение в Кигоме сотрудника по контролю за исполнением контрактов, которому будет помогать технический сотрудник/водитель (национальный сотрудник).
In accordance with paragraph 7 of the terms of reference of the Committee for Programme and Coordination, the Committee consists of 21 members nominated by the Economic and Social Council and elected by the General Assembly for a term of office of three years on the basis of equitable geographical distribution. В соответствии с пунктом 7 мандата Комитета по программе и координации Комитет состоит из 21 члена, которые назначаются Экономическим и Социальным Советом и избираются Генеральной Ассамблеей на срок в три года на основе справедливого географического распределения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!