Примеры употребления "gain insight" в английском

<>
Now, I've gained some insight into this. Итак, я постарался немного вникнуть в суть дела.
Attached reports and information help approvers gain insight and make correct decisions. Присоединенные отчеты и информация помогают утверждающим лицам получить максимальное количество сведений для принятия правильных решений.
Laboratory open days allow the public to take a closer look at research institutions and gain insight into their work. Лаборатории проводят дни открытых дверей, что позволяет людям изнутри посмотреть на научно-исследовательские институты и познакомиться с их работой.
The Panel will also take advantage of extensive online and offline efforts to engage with people worldwide and gain insight into the future that they envision. Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
The engagement of the private sector that calculates risk, such as the insurance sector, could provide opportunities to gain insight in risks, and ways to either transfer or reduce risks. Вовлечение частного сектора, где рассчитывается риск, такого как сектор страхования, может предоставить возможности более глубокого понимания рисков или способов либо передать, либо снизить риски.
Participation in the cooperative monitoring of the launch events of ballistic missiles and space launch vehicles could help all States gain insight into the intent and capabilities of those States with active rocket programmes. Участие в совместном наблюдении за запусками баллистических ракет и космических ракет-носителей может помочь всем государствам получить более ясное представление о намерениях и возможностях тех государств, которые активно осуществляют ракетные программы.
Please provide information that would allow the Committee to gain insight into the extent and prevalence of various forms of violence against women in Singapore, including rape, marital rape, sexual assault and sexual harassment. Представьте сведения, которые позволят Комитету лучше понять характер и масштабы распространения различных форм насилия в отношении женщин в Сингапуре, в том числе об изнасилованиях, изнасилованиях в браке, нападениях на сексуальной почве и сексуальных домогательствах.
Participation in the co-operative monitoring of the launch events of ballistic missiles and space launch vehicles could help all states gain insight into the intent and capabilities of those states with active rocket programs. Участие в совместном наблюдении за запусками баллистических ракет и космических ракет-носителей может помочь всем государствам получить более ясное представление о намерениях и возможностях тех государств, которые активно осуществляют ракетные программы.
A description of the approaches adopted in some countries will help the delegates taking part in the Working Party to gain insight into options existing at the national level to establish an information system for wood energy. Описание подходов, принятых в некоторых странах, поможет делегатам Рабочей группы получить представление о мерах, осуществляемых на национальном уровне с целью создания информационной системы по вопросам производства энергии на базе древесины.
In that connection, he reminded the State party that the Committee drew on information from a range of sources in order to gain insight into the situation on the ground; when assessing the reliability of such information, it exercised its own judgement. В этой связи он напоминает государству-участнику о том, что Комитет использует информацию из различных источников, с тем чтобы лучше понять положение на месте; при оценке надежности такой информации он исходит из своих собственных критериев.
People all over the world – and particularly in Europe – want to know how Brexit will unfold, not just to manage its specific effects, but also to gain insight into what is likely to happen if other upcoming votes tip in favor of nationalist agendas. Все хотят знать, как именно будет происходить Брексит, причём не только для того, чтобы отреагировать на его конкретные последствия, но и для лучшего понимания, что именно может произойти, если избиратели будут склоняться в пользу националистических программ на предстоящих выборах и референдумах в других странах.
Please provide information that would allow the Committee to gain insight into the causes, extent and prevalence of all forms of violence against women in Honduras, including the results of any population-based surveys on violence against women or through any other available statistical data or information, disaggregated by ethnicity and age and reflective of rural/urban distribution where possible. Просьба представить информацию, на основе которой Комитет сможет проанализировать причины, характер и масштабы распространения всех форм насилия в отношении женщин в Гондурасе, включая результаты любых демографических обследований по вопросам насилия в отношении женщин или любые другие имеющиеся статистические данные или информацию, представленные с разбивкой по этническому происхождению и возрасту и, где это возможно, по сельским и городским районам.
Aware that this approach provides an opportunity for victims to obtain reparation, feel safer and seek closure; allows offenders to gain insight into the causes and effects of their behaviour and to take responsibility in a meaningful way; and enables communities to understand the underlying causes of crime, to promote community well-being and to prevent crime, сознавая, что такой подход предоставляет потерпевшим возможность получить возмещение, чувствовать себя более защищенным и устранять противоречия, позволяет правонарушителям осо-знать причины и последствия своих действий и нести реальную ответственность, а также создает условия, позволяющие общинам понять факторы, лежащие в основе преступности, способствовать повышению благосостояния общины и предупреж-дать преступность,
To gain an insight into the implementation of international human rights treaties throughout its territory, in presenting its initial reports, Serbia had requested the competent treaty bodies to examine the implementation of the relevant international human rights instruments in Kosovo and Metohija. Для того чтобы разобраться в ситуации с выполнением положений международных договоров о правах человека на своей территории, во время представления своих первоначальных докладов Сербия просила компетентные договорные органы изучить ситуацию с выполнением положений соответствующих договоров о правах человека в Косово и Метохии.
To use it effectively, each side must first gain some insight into the other’s perspective and intentions – an effort in which semi-official talks can play an important role. Для его эффективного применения каждая из сторон должна сначала получить определённое представление о планах и намерения другой стороны. В этом смысле полуофициальные беседы могли бы сыграть важную роль.
In the opinion of the Inspectors, the Secretariat may gain more insight on the question of possible racial discrimination in recruitment, promotion and placement by taking fuller advantage of the experience of the World Bank and by assessing further in particular why current mechanisms appear not to be trusted by respondents to the Staff Council survey and why there is a reluctance to file grievances for fear of retaliation. По мнению инспекторов, Секретариат мог бы глубже изучить вопрос о возможной расовой дискриминации при наборе, повышении в должности и расстановке кадров, более полно использовав опыт Всемирного банка и проведя дополнительный анализ того, почему существующие механизмы не пользуются, как представляется, доверием респондентов проведенного Советом персонала обследования и почему те не склонны подавать жалобы из-за опасений мести.
And, by using purchasing power parity, which measures the cost of the same basket of goods and services in different countries, economists can adjust GDP to gain better insight into living standards. Кроме того, благодаря паритету покупательной способности, который измеряет стоимость одной и той же корзины товаров и услуг в разных странах, экономисты могут скорректировать ВВП для получения более полного представления о стандартах жизни.
In concluding its twenty-third session, the Group of Experts agreed to conduct additional studies and reviews to gain further insight into the challenges faced by developing countries and countries with economies in transition in meeting international requirements for high-quality and adequate standards with a view to developing guidance on good practices. На заключительном этапе своей двадцать третьей сессии Группа экспертов решила провести дополнительные исследования и обзоры для дальнейшего углубленного изучения проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны и страны с переходной экономикой при выполнении международных требований к качеству и адекватности стандартов, в целях разработки руководства по эффективной практике.
To meet these criteria would require convening interested countries in order to gain greater insight into both internal Syrian and regional implications of military action. Для удовлетворения этих критериев необходимо созвать конференцию заинтересованных стран, для того чтобы получить более глубокое понимание как внутренних сирийских, так и региональных последствий военных действий.
We can gain further insight from a price break or point break chart history (see “Euroyen point break”). Мы можем получить больше информации, если посмотрим график ценовых пробоев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!