Примеры употребления "future proof open tape format" в английском

<>
Future Proof has pulled away Будущее Доказательство уходит в отрыв
Maybe in the future, we can think about making consultations of the whole more transparent in one way or another, because, as in the past, most of the issues continue to be addressed behind closed doors, although the vast majority — though not all — of them can easily be discussed in an open format. Возможно, в будущем мы могли бы подумать над тем, как сделать консультации полного состава в какой-то степени более транспарентными, ибо, как и в прошлом, большинство вопросов по-прежнему рассматриваются за закрытыми дверями, хотя подавляющее большинство из них, — впрочем, не все — легко можно было бы обсуждать и в открытом формате.
A notarized document of State registration and recording in the State register in statistical organizations, a registration certificate issued by the Ministry of Taxation, statutes, sample stamps and signatures and proof of identity are required to open a bank account; при открытии счета в банке необходимо представить подтвержденный в нотариальном порядке документ о государственной регистрации и о занесении в государственный реестр в статистических организациях, регистрационное свидетельство, выданное Министерством по налогам, устав, образцы печати и подписи, удостоверение личности;
Where possible and where there are viable alternatives, tape distribution and its programme format will be curtailed or phased out. Там, где это возможно, и там, где имеются реальные альтернативы, распространение фонограмм и эта форма распространения программ будет ограничена или постепенно свернута.
There’s a surface plausibility to the theory being advanced (people are more selfish than they used to be, have fewer kids, and therefore don’t care as much about the future) but there’s very little in the way of actual proof or evidence. Внешне эта теория (люди стали эгоистичнее, у них меньше детей, и они мало заботятся о будущем) выглядит правдоподобно, но реальность ее не подтверждает.
Nevertheless, the fear that expanding the alleviation of the burden of proof, in particular, to cases of sexual harassment, could open the way to abuses won the day when the Act was considered in Parliament, for in that case the employer would have had to provide evidence of a negative fact. Но опасения, что дальнейшее облегчение бремени доказательства, в частности в случае сексуального домогательства, может открыть дверь злоупотреблениям, взяли верх во время обсуждения этого закона в парламенте, так как в противном случае работодатель был бы вынужден представлять доказательства того, что подобные действия не имели места.
Additionally, some members argued for appropriate measures to detect whether the door flips open and closes again during the inertia testing (e.g. use of adhesive tape or thread, or a spring to apply a force to a striker during the inertia testing). Кроме того, некоторые члены группы указали на необходимость принятия надлежащих мер для определения того, являются ли двери открытыми и закрываются ли они вновь в ходе инерционного испытания (например, посредством использования липкой ленты или нити либо пружины для оказания воздействия на личинку соответствующей силой в процессе инерционного испытания).
Proof of identity (in the case of an entity, State registration) and a sample signature are required to open a bank account in the name of another person; при открытии счета в банке на имя другого лица необходимо представить его удостоверение личности (для юридического лица — государственная регистрация) и образец подписи;
It highlights specific follow-up actions undertaken and/or initiated in the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report, including the problems and constraints in the effective implementation of the various recommendations, and makes proposals for the future format of the follow-up of the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report. В нем освещены конкретные последующие мероприятия, уже проводимые и/или начатые в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, включая проблемы и трудности, с которыми сопряжено эффективное выполнение различных рекомендаций, и излагаются предложения в отношении будущего формата последующей деятельности по выполнению содержащихся в докладе Генерального секретаря рекомендаций.
The General Assembly, in paragraph 6 of its resolution 57/278 A of 20 December 2002, requested the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to examine governance structures, principles and accountability throughout the United Nations system and to make proposals on the future format and consideration of the reports of the Board of Auditors by the respective executive boards and the General Assembly. Генеральная Ассамблея в пункте 6 своей резолюции 57/278 А от 20 декабря 2002 года просила Генерального секретаря и административных руководителей фондов и программ Организации Объединенных Наций рассмотреть структуры и принципы управления и порядок отчетности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и вынести предложения относительно будущего формата и рассмотрения докладов Комиссии ревизоров соответствующими исполнительными советами и Генеральной Ассамблеей.
Mr. Ryan: In my capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola, I wish to express my thanks to you, Sir, for arranging this meeting of the Council in open format. Г-н Риан (говорит по-английски): В качестве Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 864 (1993) по вопросу о положении в Анголе, я хотел бы выразить благодарность Вам, г-н Председатель, за организацию этого открытого заседания Совета.
oEmbed is an open format designed to allow embedding content from a website into another page. oEmbed — это открытый формат, предназначенный для встраивания материалов веб-сайта в другие веб-страницы.
The General Assembly in paragraph 6 of its resolution 57/278 of 20 December 2002, requested the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to examine corporate governance structures, principles and accountability throughout the United Nations system and to make proposals on the future format and consideration of the reports of the Board of Auditors by the respective executive boards and the General Assembly. Генеральная Ассамблея в пункте 6 своей резолюции 57/278 от 20 декабря 2002 года просила Генерального секретаря и административных руководителей фондов и программ Организации Объединенных Наций рассмотреть структуры и принципы управления и порядок отчетности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и вынести предложения относительно будущего формата и рассмотрения докладов Комиссии ревизоров соответствующими исполнительными советами и Генеральной Ассамблеей.
Recognizing this, the General Assembly in paragraph 6 of its resolution 57/278 A of 20 December 2002 requested the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to examine governance structures, principles and accountability throughout the United Nations system and to make proposals on the future format and consideration of the reports of the Board of Auditors by the respective executive boards and the Assembly. Признавая это, Генеральная Ассамблея в пункте 6 своей резолюции 57/278 А от 20 декабря 2002 года просила Генерального секретаря и административных руководителей фондов и программ Организации Объединенных Наций рассмотреть структуры и принципы управления и порядок отчетности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и вынести предложения относительно будущего формата и рассмотрения докладов Комиссии ревизоров соответствующими исполнительными советами и Ассамблеей.
In this view, while the past is fixed and unchangeable, the future is open. С этой точки зрения, в то время как прошлое устойчиво и неизменно, будущее открыто.
You can also press CTRL+1 to open the Format Cells dialog box. Чтобы открыть диалоговое окно Формат ячеек, также можно нажать клавиши CTRL+1.
You might have to double-click the text box or shape to open the Format tab. Для открытия вкладки Формат может потребоваться дважды щелкнуть фигуру или надпись.
Nevertheless, the implications of these new developments for development policy and the future of the open global market are remarkable and point to a new meaning of interdependence during this latest phase of globalization. Тем не менее последствия этих новых тенденций для политики в области развития и для будущих перспектив открытого глобального рынка поразительны и позволяют говорить о новом значении понятия взаимозависимости на этом позднейшем этапе глобализации.
By revealing the messiness of the world that we have created – intentionally and unintentionally – it allows us to imagine how we can create that world anew, even as we accept that the future will remain open and uncertain. Открывая нам глаза на беспорядочность мира, который мы создали, – преднамеренно и непреднамеренно, – она позволяет нам представить, как мы можем создать этот мир заново, даже признав, что будущее останется открытым и неопределенным.
We won’t do that though, but sometime in the future we may want to open up the calendar we backed up. Мы не будем этого делать, но когда-нибудь в будущем может понадобиться открыть календарь, для которого была создана резервная копия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!