Примеры употребления "further action" в английском

<>
Переводы: все207 дальнейшие действия74 другие переводы133
My Government believes, however, that the Security Council could take further action, for example by encouraging all neighbouring countries to bring their influence to bear on the armed groups that they created so as to ensure that they respect their obligations with regard to human rights and international humanitarian law, including ending the persecution of those fighting in defence of human rights. Однако наше правительство считает, что Совет Безопасности мог бы предпринять дальнейшие меры, например, поощрить соседние страны к оказанию влияния на созданные ими вооруженные группировки с тем, чтобы они соблюдали свои обязательства в отношении прав человека и международного гуманитарного права, в том числе прекратили преследование лиц, борющихся за соблюдение прав человека.
If it no longer exists, no further action is required. Если условие больше не существует, никаких дополнительных действий выполнять не требуется.
You can invoice the purchase order and no further action needs to be taken. Вы можете выписать накладную для заказа на покупку, а никакие последующие действия не нужны.
Following an initial trial period, it was hoped that further action would be undertaken. Можно надеяться на то, что после пробного периода будут предприняты дополнительные меры.
There is a need for further action concerning the standardisation of methods in related areas. Существует потребность в проведении дальнейшей деятельности по стандартизации методов в соответствующих областях.
It is my hope that further action in all these areas will be taken in the coming months. Я очень надеюсь, что в ближайшие месяцы во всех этих областях будут сделаны дальнейшие шаги.
The information obtained should be shared with the Congolese civil aviation authorities, ICAO and the Group for further action. Полученная информация должна также предоставляться в распоряжение конголезских служб гражданской авиации, ИКАО и Группы для принятия дальнейших мер.
Subsequently, deactivation of the outside emergency controls shall not occur automatically, but shall require a further action by the driver. После этого отключение внешних аварийных органов управления должно происходить не автоматически, а с помощью дополнительного действия водителя.
Decisions for further action and/or planning for further data acquisition and mapping projects will be based on such a study. На основе такого исследования принимаются решения о дальнейших мерах и/или планировании дальнейших проектов сбора данных и картирования.
The recent municipal elections had changed the political landscape, and the Government needed time to understand the latest developments before taking further action. В результате недавних выборов в местные органы власти политический ландшафт изменился, и правительству необходимо время, для того чтобы осознать происшедшие изменения, прежде чем начать действовать.
Actions to be taken or already taken by the Commission, or recommendations for further action are set out in the right-hand column. В правой колонке излагаются меры, которые будут приняты или уже приняты Комиссией, или рекомендации в отношении дальнейших мер.
Finally, we expect that the Security Council will, subsequent to this debate, adopt a presidential statement expressing its intention to take further action. Наконец, мы надеемся, что после проведения этих прений Совет Безопасности примет заявление Председателя, в котором будет выражено его намерение предпринять дальнейшие шаги в этом направлении.
The competent parliamentary commission did not propose to take further action on that initiative, but the National Council has still not discussed the issue. Компетентная парламентская комиссия не предлагала принять дальнейшие меры по данной инициативе, а Национальный совет еще не обсуждал этот вопрос.
If you are interested in our proposal to act as your agent we should get together here in our offices to discuss further action. Если Вы заинтересованы в нашем предложении представлять Вашу продукцию, мы должны будем в ближайшее время договориться о встрече в нашей фирме с целью обсудить дальнейший ход событий.
Each year, the signatory cities will commit to take further action in three of seven policy areas, including renewable energy, clean air and climate change. Каждый год города — участники этих соглашений будут брать на себя обязательства по принятию дальнейших мер в трех из семи программных областей, включая возобновляемые источники энергии, охрану воздушной среды и охрану климата.
It was imperative to find ways to improve women's purchasing power and implement further action programmes aimed at establishing equality between men and women. Необходимо срочно найти пути для повышения покупательной способности женщин и разработать новые программы действий, направленные на обеспечение равенства мужчин и женщин.
Further action was needed to improve the comprehensive and coordinated planning and management of peacekeeping operations and system-wide information-gathering and analysis in that area. Необходимы дальнейшие меры по совершенствованию комплексного и скоординированного планирования и управления миротворческими операциями и общесистемной информационно-аналитической деятельности в этой области.
If your error message says that the recipient's email provider will keep trying to deliver your message, you don't need to take any further action. Если в сообщении об ошибке указано, что поставщик услуг электронной почты получателя будет продолжать попытки доставить сообщение, вам не нужно выполнять никаких дополнительных действий.
If you didn't initiate the request, don't worry - your Google Account is secure, and there's no need for you to take any further action. Если вы не делали запроса, не беспокойтесь: ваш аккаунт Google защищен, и никаких действий предпринимать не нужно.
The Parties to the Protocol meeting within the Executive Body may wish agree upon further action, including possible revision of the Protocol, as a result of the review. Участники совещания по Протоколу в рамках Исполнительного органа, возможно, пожелают согласовать вопрос о дальнейших мерах, включая возможный пересмотр Протокола в результате обзора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!