Примеры употребления "further action" в английском

<>
Select Flash Fill Options to take further action. Для выполнения дальнейших действий нажмите кнопку Параметры мгновенного заполнения.
I'm taking this precaution to protect her from any further action. Это мера предосторожности, чтобы защитить ее от дальнейших действий.
After canceling an agreement, you can take no further action on the letter of guarantee. После отмены соглашение, выполнение каких-либо дальнейших действий по этому гарантийному письму невозможно.
You may need a record of the post if you decide to take further action. Если вы решите предпринять какие-то дальнейшие действия, вам может потребоваться зафиксировать конкретную публикацию.
That dialogue, which countries should approach in good faith, must be a springboard for further action. Диалог, к которому странам мира следует отнестись добросовестно, должен послужить толчком для дальнейших действий.
1. Deflation risks in the Eurozone that could persuade the ECB to take further action and 1. Дефляционные риски Еврозоны, которые могут убедить ЕЦБ приступить к дальнейшим действиям и
If you didn't initiate the request, you don't need to take any further action. Если вы не делали запроса, предпринимать дальнейшие действия не требуется.
A Trial Chamber hearing was held on 13 April 2005 to discuss the options for further action. 13 апреля 2005 года Судебная камера провела слушания, на которых обсудила варианты дальнейших действий.
At its last meeting the ECB said it would take further action if prices fell substantially from here. На своем прошлом собрании ЕЦБ заявил, что он предпримет дальнейшие действия, если цены значительно снизятся с этого уровня.
However, the council will not implement any further action until ElBaradei makes his full report on March 6. Однако, совет не будет предпринимать дальнейших действий, пока ЭльБарадей (ElBaradei) не предоставит свой полный отчет 6 марта.
If the actual figure falls below expectations, this will prompt further action from the Riksbank and could weaken SEK further. Если фактический показатель падает ниже прогноза, это заставит ожидать дальнейших действий от Риксбанка и может ослабить SEK.
They generally restrict themselves to requesting information from the police authorities and, when none is forthcoming, they take no further action. Обычно они ограничиваются запросом информации у органов полиции, а когда такой информации не поступает, они не предпринимают каких-либо дальнейших действий.
In the dialogue it would be logical to focus on the coordination of overall political assessments and incentives for further action. В рамках диалога логичным представляется упор на согласование общих политических оценок и импульсов по части дальнейших действий.
Then the East Asian currency crisis put further action on hold and raised serious questions about when – and whether – to proceed. Затем кризис в восточной Азии затормозил дальнейшие действия и поднял серьезные вопросы о том, следует ли двигаться в этом направление далее, а если да, то когда.
In other legal systems, further action at the domestic level is necessary to ensure legal recognition, for example, by incorporation in the constitution or through legislation. В других правовых системах для обеспечения юридического признания необходимо предпринять дальнейшие действия на национальном уровне, например посредством включения в конституцию или через законодательство.
The secretariat reports the results of this cross check investigation to the Panel and, as appropriate, the Panel takes the further action described in paragraph 17. Секретариат сообщает Группе о результатах этого перекрестного анализа, и в случае необходимости Группа предпринимает дальнейшие действия, о которых говорится в пункте 17.
On top of that, Australia’s deteriorating economic outlook, with the CPI rate having declined further in Q1, puts additional pressure on the Bank to take further action. Плюс, в Австралии происходит ухудшение экономической перспективы, со снижением CPI еще дальше в 1 квартале, что оказывает дополнительное давление на Банк, чтобы предпринять дальнейшие действия.
Further action would include positive discrimination in favour of such candidates, reserving posts for minority candidates and temporary exemption from the need to have passed the judicial exam. Дальнейшие действия будут включать позитивную дискриминацию в пользу таких кандидатов, сохранение постов для кандидатов из числа представителей меньшинств и временное освобождение от необходимости сдавать судейский экзамен.
The Chair noted the work done in preparing for the review of the Gothenburg Protocol and stressed the importance of using it for deciding upon any further action. Председатель отметил работу, проводимую по подготовке обзора Гeтеборгского протокола, и подчеркнул важность использования ее результатов для принятия решения в отношении каких-либо дальнейших действий.
Request that gender perspectives, based on qualitative gender analysis and containing concrete recommendations for further action, are integrated in reports submitted to the Assembly and its subsidiary bodies; просить о том, чтобы доклады, представляемые Ассамблее и ее вспомогательным органам, учитывали гендерную проблематику, основывались на качественном гендерном анализе и содержали конкретные рекомендации в отношении дальнейших действий;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!